《我自己的歌:惠特曼诗选》由赵萝蕤所译《草叶集》全集选出。赵萝蕤是惠特曼的热爱者、研究者和翻译者,被美国学者誉为“中国最重要的惠特曼翻译家”。惠特曼在《草叶集》初版正文中写道:“沃尔特·惠特曼,一个美国人,一个老粗,一个宇宙。”作为一个诗人,他赞美个性,讴歌大众,宣扬自由民主,不愧为美国精神的伟大的代表者。他的诗是原质的,粗犷的,个性化的;却又宇宙般辽阔博大,包罗万象。他对后世的影响力,远远超出十九世纪的美国而达于当代世界,且永远具有开创性意义。诗人以毕生的努力完成划时代的巨著《草叶集》。这是一部壮丽的史诗,自由、饱满、真实地记录了诗人自己和他的时代,并且展现了人类的未来。西方学者指出,惠特曼的诗歌往往通篇像演说辞、意大利歌剧和汹涌的大海。对于其中的丰富性,著名学者艾伦说:“一个人即使用终生的时间来研究惠特曼,也未必能研究透彻。”
沃尔特·惠特曼(1819-1892),美国现代诗歌之父。生于东海岸长岛,历经了美国废除奴隶制的南北战争时代,当过排字工人、小学教师、新闻工作者,编过地方报纸,做过木匠、泥水匠、抄写员等,内战时期还曾做过战地医院的义务护理员。他以独特的自由体诗,揭露奴隶制的罪恶,讴歌民主革命和工业进步,赞颂人的权利和尊严,赞颂自然、劳动和创造,赞颂人类的光辉远景。这些诗,收集于倾其一生努力营造的诗集《草叶集》中。
著有《惠特曼全集》。
赵萝蕤(1912-1998),著名翻译家和比较文学专家。历任燕京大学教授,西方语言文学系主任,北京大学教授。长期从事英美文学研究和教学工作。译有惠特曼《草叶集》、艾略特《荒原》、朗费罗《哈依瓦撒之歌》、詹姆斯《黛茜·密勒》等。
想读惠特曼的诗还是在看过电影死亡诗社之后,望不了那句“oh,captain,my captain”,只因这一句给我无限想象的诗我便去读了他耗尽一生心血的著作,一个人专注着去追求一件事情,并希望能感染他人,总是那么有激情又是那么向上,你是美利坚合众国的骄傲。
评分最喜欢这一句:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”这是一本对自由,民主的美好畅想,描述着世上最为平凡,普通且密密成群,生而不息的事物。喜欢这本书最主要原因是,这部诗集的风格,年轻,有朝气,粗犷,有那么一点肆无忌惮,带有一种自信,自以为是个先知和代言人,语...
评分 评分2010年疯狂地迷恋这本书,崇拜作者“惠特曼” 无比霸气,无比爷们儿 一泻千里的气势、无所不包的容量 一种原始、野蛮、天然的纯洁和力量! 感觉像一个“混蛋”诗人,那么大胆、那么高傲。 头一次发现,原来并非所有诗人都是悲春伤秋,并非所有诗人都是多愁善感。 原来诗人也可...
评分《我自己的歌——惠特曼诗选》为我打开了一扇通往全新诗歌世界的大门。惠特曼的诗歌,有一种独特的“包容性”。他不仅仅歌颂伟大的成就,也赞美平凡的劳动;他不仅仅描绘壮丽的山河,也关注渺小的生命。他能够从一粒沙中看见整个世界,从一朵花中看见永恒。这种宏大的视角和细微的观察相结合,让他的诗歌充满了无限的魅力。我被他诗中那种“多元性”所吸引,他能够融合不同的声音,接纳不同的观点,将它们和谐地统一在他的“自我”之中。他的诗歌,让我看到了一个更加广阔、更加包容的世界。他让我明白,每个人都是独一无二的,每个人都有自己的价值,我们应该学会去欣赏和尊重这种多元性。这本书,让我以更开放的心态去面对这个世界,去发现隐藏在平凡中的不凡。
评分这是一本让我沉浸其中、久久不能自拔的诗集。惠特曼在《我自己的歌——惠特曼诗选》中展现了一种前所未有的自由精神。他的诗歌,没有固定的格律,没有刻意的雕饰,而是如同生命本身一样,自由自在地舒展。我被他诗中那种对“经验”的渴望所感染。他渴望体验生命中的一切,无论是快乐还是痛苦,无论是成功还是失败。他将生命中的每一刻都视为宝贵的财富,用热情去拥抱,用真诚去感受。他的诗歌,让我明白,生命的意义不在于追求某种既定的目标,而在于体验生命本身的过程。我被他那种“活在当下”的态度所吸引,也开始学着去拥抱生活中的每一个瞬间,去感受生命带来的喜悦和挑战。这本书,让我学会了更加积极地去生活,更加勇敢地去体验。
评分这是一本能够唤醒灵魂的书。在《我自己的歌——惠特曼诗选》中,我找到了久违的自由和力量。惠特曼的诗歌,就像一阵阵强劲的海风,吹散了我心中积聚的尘埃,让我得以清晰地看见生命的原貌。他大胆地歌颂身体,赞美性,这是多么令人惊叹的勇气!在那个时代,这无疑是一种叛逆,然而他用最真诚、最纯粹的语言,将身体视为生命神圣的载体,将爱欲视为自然而美好的存在。这让我第一次感受到,原来生命可以是如此坦荡而热烈。我尤其喜欢他对于“劳动者”的描绘,那些平凡的职业,在惠特曼的笔下,都闪耀着光辉。他看见了农夫的汗水,看见了工匠的双手,看见了船夫的坚韧,并将这一切视为生命乐章中不可或缺的强音。这让我开始重新审视自己对于“价值”的定义,原来,生命的尊严不取决于职业的高低,而在于我们是否以一颗真诚的心去劳动、去创造、去生活。这本书,让我重新找到了面对生活的勇气和激情。
评分《我自己的歌——惠特曼诗选》是一次奇妙的阅读体验。它的语言风格独特,充满了自由的韵律和生命的气息,仿佛不是写出来的,而是生长出来的。惠特曼的诗歌,有一种直击人心的力量,它不需要华丽的辞藻,也不需要复杂的意象,仅仅是朴素的陈述,就能够勾勒出生命的宏大与辽阔。我被他诗中对于“平等”的深刻理解所吸引,他平等地对待每一个人,每一个生命,无论他们的身份、地位如何。他看见了男人的力量,也看见了女人的柔情;他看见了城市的繁华,也看见了乡村的静谧;他看见了白人的骄傲,也看见了黑人的坚韧。这种博爱和包容,让我感受到了人性的光辉。读他的诗,我仿佛与他一起行走在美国的大地上,感受着风土人情,聆听着万物的声音。每一次阅读,都像是一次灵魂的漫游,我从中获得了前所未有的平静和启迪。
评分这本书,是我近年来读过最令人振奋的诗集。惠特曼的《我自己的歌——惠特曼诗选》,让我对生命有了全新的认识。他的诗歌,如同汹涌的洪流,裹挟着生命的激情与活力,奔腾向前。我最欣赏他诗中那种对“未来”的乐观和憧憬。他相信人类的进步,相信民主的力量,相信个体解放的可能性。他的歌声,不仅仅是对当下的赞美,更是对未来的召唤。他用他宏大的视野,将个人的生命融入到时代的洪流之中,与整个国家、整个民族、甚至整个宇宙同呼吸共命运。读他的诗,我感受到了历史的厚重,也感受到了未来的希望。他让我明白,我们每个人都不是孤立存在的,我们是历史的一部分,也是未来的创造者。这本书,给予了我一种历史的使命感和前进的动力,让我愿意以更积极、更饱满的热情去迎接属于自己的“歌”。
评分初次翻开《我自己的歌——惠特曼诗选》,仿佛走进了一片辽阔而又无垠的宇宙,每一首诗都像一颗闪烁的星辰,照亮了我内心深处从未触及的角落。惠特曼的文字有一种魔力,它不是那种精雕细琢、字斟句酌的古典韵律,而是一种自然而然、磅礴奔涌的力量。他的诗歌,如同一条宽阔的河流,载着生命的所有情感、经历、思想,浩浩荡荡地流淌。我常常被他诗中那种对宇宙万物的热爱所深深打动,他歌颂身体,歌颂劳动,歌颂每一个渺小而伟大的个体。在读到《我看见美丽的平原》时,我仿佛真的置身于那片金色的麦田,感受着微风拂过脸颊,听见土地低语的声音。他的“自我”是如此包容,又是如此广阔,他能够与一切生命共情,无论是高贵的天使,还是卑微的爬虫。这种全人类的博爱,这种对生命最本真的赞美,在我平凡的生活中投下了一束璀璨的光芒,让我开始重新审视自己与周遭世界的联系。我开始意识到,原来我们每个人都是宇宙的一部分,都是生命之歌的独特音符,无需压抑,无需伪装,勇敢地唱出属于自己的旋律,便是对生命最美的致敬。
评分《我自己的歌——惠特曼诗选》带给我的,是一种难以言喻的“共鸣”。惠特曼的诗歌,有一种“亲切感”。他的语言朴实无华,却又充满力量,仿佛是来自我们内心深处的声音。他歌唱的是人类共同的情感,是生命最本真的体验。我被他诗中那种“直接性”所打动,他毫不掩饰地表达自己的情感,毫不避讳地谈论生命中的一切。他的诗歌,让我觉得他不仅仅是一位诗人,更像是一位亲密的伙伴,一位可以倾诉心事的朋友。他能够理解我的喜怒哀乐,能够分享我的痛苦和快乐。他的诗歌,让我不再感到孤独,让我知道,在生命的旅途中,有人与我同在,有人与我共鸣。这本书,让我找到了内心的慰藉,也让我感受到了人与人之间最真挚的情感连接。
评分《我自己的歌——惠特曼诗选》带给我的不仅仅是诗歌的享受,更是一种精神上的洗礼。我一直以为诗歌应该是某种精致、含蓄的表达,然而惠特曼颠覆了我所有的认知。他的诗歌如同原始的呐喊,直接、粗犷,却又充满了生命最原始的活力和激情。读他的诗,我感觉像是和一位古老而睿智的先知在对话,他看透了人生的本质,也拥抱了人生的全部。尤其是在读到《自我之歌》的片段时,我被那种“我”的自由和无畏所震撼。惠特曼的“自我”不是狭隘的个人主义,而是一种囊括一切的“大我”,他将自己的灵魂伸向整个世界,与万物融为一体。这种开放、包容的胸怀,让我反思自己常常被各种琐事困扰、被他人眼光束缚的局限。他鼓励我去感受、去体验、去爱,去拥抱生活中的一切,无论美好还是痛苦。在他的诗里,我找到了释放内心压抑的勇气,找到了重新出发的力量。每一次翻阅,都像是一次灵魂的探险,我从中汲取了无尽的滋养,也发现了更广阔的内心天地。
评分《我自己的歌——惠特曼诗选》是一本真正能够触及灵魂的书。惠特曼的诗歌,有一种原始的、未经雕琢的美。他的语言粗犷而有力,却又充满了生命最本真的情感。我尤其被他诗中对“爱”的理解所打动。他歌颂的是一种广阔、无私的爱,这种爱超越了个体之间的亲密关系,扩展到对全人类,甚至对整个宇宙的关怀。他能够与乞丐共享他的面包,能够感受病人的痛苦,能够与妓女同情。这种极具同情心的爱,让我感受到了人性的温暖和伟大。他的诗歌,让我重新审视了自己与他人的关系,让我明白,真正的爱,是能够超越一切界限,去拥抱、去理解、去接纳。这本书,像一面镜子,照出了我内心深处的柔软,也激发了我内心深处的善良。
评分这是一本让我读来心潮澎湃、热血沸腾的诗集。惠特曼在《我自己的歌——惠特曼诗选》中,展现了非凡的生命力和创造力。他的诗歌,充满了“流动性”和“变化性”。他能够将个体的情感与宏大的叙事相结合,能够将个人的体验与历史的进程相连接。他的诗歌,如同不断流淌的河流,时而平静如镜,时而波涛汹涌,却始终保持着生命的活力。我被他那种“永不停止”的精神所打动,他不断地探索,不断地追求,不断地歌唱。他的诗歌,让我感受到了生命的力量是如何源源不断地涌现出来的。他鼓励我去寻找自己的“歌”,去用自己的方式去表达,去创造,去影响。这本书,让我感受到了生命无限的可能性,也让我找到了属于自己的前进方向。
评分今天下午读这本书的体验是近期最美好的阅读体验。像谈恋爱,像做爱,像游泳,像航行,像被微风吹,像漫步在森林,像在布满繁星的夜晚沿着铁轨走向梦想之地,像在宇宙里运转。
评分你一定能从他那得到慰藉。
评分美国巨人,读惠特曼的诗,让人觉得他充满爱,诗句是雄壮的激情,豪放,好像诗力从开始就一直奔流,到某处又旋转回来,周行不怠,强大又不会令人不安,而我一直属于弱者,从写诗的第一行开始便不同了,我是从底下仰望,惠特曼是鲲鹏,他仿佛得到了上天的宠爱,有足够的力去回报这份爱,荡漾着在星空下升起,男性美集中地飞洒,对于我来说是一种陌异一种不可企及的力量,明亮耀眼,而我始终在阴暗之中,他的光芒是温柔地刺眼,伟大的歌,但这歌属于我也不属于我。
评分谁侮蔑别人就是侮蔑我,无论什么言行最终都归结到我。 我绝不告诉你什么是我最大的优点,我绝不泄漏我究竟是什么样的人。请包罗万象,但切勿试图包罗我。
评分完全是一篇篇记叙文。无论是作者还是翻译都是吃过苦受过罪的人啊。不容易。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有