译者徐和瑾(1940—2015),复旦大学外文学院教授,中国法国文学研究会理事,著名翻译家,著名普鲁斯特研究专家。他的译著有《交际花盛衰记》《娜娜》《长夜行》《梵蒂冈地窖》等。编有《新法汉小词典》《大辞海·外国文学卷》《实用法语信函》等。从2004年起,徐和瑾先生致力于以一人之力,重译法国文学的高峰——《追忆似水年华》,在因病去世之前,已经完成了四卷半。
《追忆似水年华》是一部划时代巨著,是二十世纪世界文坛最重要的小说之一,与《尤利西斯》并称意识流小说的巅峰。这部小说以清新灵动的独特艺术风格,借助超越时空的潜在意识,使逝去的时光在他笔下重现,从中抒发对故人、对往事的无限怀念和难以排遣的惆怅。
安德烈·莫洛亚曾说过:“普鲁斯特简单的、个别的和地区性的叙述引起全世界的热情,这既是人间最美的事情,也是最公平的现象。就像伟大的哲学家用一个思想概括全部思想一样,伟大的小说家通过一个人的一生和一些最普通的事物,使所有人的一生涌现在他笔下。”
《与普鲁斯特共度假日》是八位学者阅读普鲁斯特小说的心得体会,分为“时间”“人物”“社交界”“爱情”“想象的事物”“地方”“普鲁斯特和哲学家”“艺术”八个章节,深入浅出,引人入胜。并附有《追忆似水年华》梗概和精彩片段,绝对是送给普鲁斯特爱好者的一道大餐。
好友要去医院探病,对方刚刚动完一场大手术,她觉得带一束花去太平凡,莫若送一套《追忆逝水年华》,因此向我询问哪个版本好。这一问,真是令我百感交集。一则,马塞尔·普鲁斯特的弟弟罗贝尔·普鲁斯特、著名外科医生、也是哥哥的遗嘱执行人,曾经感喟说:“可惜的是,要身患...
评分(刊于《长江日报》2017年6月27日) 文/俞耕耘 当我们谈论外国的“大部头”小说,会自然想起普鲁斯特,翻出他那七卷本《追忆似水年华》。这部世所公认的伟大杰作,带着世纪末的法国忧郁,描摹了一战前后上层社会的生活过往与浮华日常。然而,我们对它的态度很复杂:不看很可惜...
评分(刊于《长江日报》2017年6月27日) 文/俞耕耘 当我们谈论外国的“大部头”小说,会自然想起普鲁斯特,翻出他那七卷本《追忆似水年华》。这部世所公认的伟大杰作,带着世纪末的法国忧郁,描摹了一战前后上层社会的生活过往与浮华日常。然而,我们对它的态度很复杂:不看很可惜...
评分(刊于《长江日报》2017年6月27日) 文/俞耕耘 当我们谈论外国的“大部头”小说,会自然想起普鲁斯特,翻出他那七卷本《追忆似水年华》。这部世所公认的伟大杰作,带着世纪末的法国忧郁,描摹了一战前后上层社会的生活过往与浮华日常。然而,我们对它的态度很复杂:不看很可惜...
普鲁斯特周边~作为礼物打五星吧。不得不吐槽法国人有点肤浅,喜欢来虚的,做学术也有点浮躁。然而这样的国家却诞生了普鲁斯特这样伟大的作家,他的作品是说不尽的。
评分普鲁斯特周边~作为礼物打五星吧。不得不吐槽法国人有点肤浅,喜欢来虚的,做学术也有点浮躁。然而这样的国家却诞生了普鲁斯特这样伟大的作家,他的作品是说不尽的。
评分已购。八位作者带来的追忆似水年华导读,舒缓柔和,所谓共度假日的感觉,确在书中。作为入门真是不错,成功引起我对原作的兴趣~(奇怪的是同时也让我想重读尤利西斯。。。)附录很贴心,有追忆七卷的梗概及片段赏,另外,拆掉护封,发现里面封面做得真美呐!
评分“你首先得生一场重病,才会看完普鲁斯特”大概就是这样,有些作品总要在对的时候遇见,然后现实世界就由这些读过的书籍,和喜爱的音乐组成。
评分“玛德莱娜蛋糕的滋味比任何事物都要转瞬即逝,却打开了通向永恒的道路。” / "La lecture est une amitié."
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有