圣路易斯雷大桥

圣路易斯雷大桥 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:译林出版社
作者:[美] 桑顿·怀尔德
出品人:
页数:160
译者:但汉松
出版时间:2013-9
价格:32.00元
装帧:精装
isbn号码:9787544739115
丛书系列:桑顿·怀尔德作品系列
图书标签:
  • 桑顿·怀尔德
  • 美国文学
  • 小说
  • 外国文学
  • 美国
  • 文学
  • 怀尔德
  • 译林
  • 圣路易斯
  • 雷大桥
  • 桥梁
  • 美国
  • 工程
  • 城市景观
  • 交通
  • 历史
  • 建筑
  • 地理
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

【命如蝼蚁,冥冥之中是否一切皆为天意?】

近代灾难文学和电影的先驱、作家的文体写作手册、完美的道德寓言。

1928普利策小说奖作品、美国现代图书馆“20世纪百本最杰出的英文小说”

【五位卑微蝼蚁的爱之困局】

1714年7月20日,南美秘鲁,圣路易斯雷大桥断裂。五位旅者坠入深谷,葬身。为什么偏偏是这五个人?是巧合,还是因果? 莫非这是“上帝的旨意和行动”?

朱尼帕修士——灾难现场的目击者之一,用了六年时间,探访调查,取证成书。书中记录着五位殉葬者的生平与故事,而他们彼此间有着或近或远的牵扯。他们为什么,又如何会同时出现在注定会断裂的大桥上?是巧合,还是因果?

☆ 近代灾难文学和电影的先驱:影响了大卫•米切尔《云图》在内的作品创作。

☆ 完美的道德寓言:《圣路易斯雷大桥》既是一种典型的道德寓言,也是一部典范之作。在小说家当中,只有纳撒尼尔•霍桑和豪尔赫•路易斯•博尔赫斯的道德寓言达到了这部小说的艺术和哲学水准。(罗素•班克斯)

☆ 永恒的普适意义:911事件发生不久后的一次纪念性演讲,英国前首相布莱尔引用了《圣路易斯雷大桥》最后一行里的话,似乎要从里面找到一些不是答案的答案:“不久,我们都将死去。”

【收入精美插图】

【怀尔德官方网站】

☆ www.ThorntonWilder.com

作者简介

怀尔德在美国文学史上有着特殊的地位,他是唯一同时荣膺普利策戏剧奖和小说奖的美国作家。作为剧作家,他更是与尤金•奥尼尔、阿瑟•米勒、田纳西•威廉斯齐名,并称为美国四大现代戏剧家。怀尔德为美国现代戏剧的灵魂人物与先驱,被誉为“二十世纪美国最后一位寓言家”。

怀尔德家族与中国缘分深厚。他的父亲曾任美国驻华总领事,怀尔德曾在烟台念过书。因此,他的作品中常常展现出带有中国气息的哲思,如因果、平凡是真、活在当下。

译者但汉松,1979年生于湖北咸宁,文学博士,现任职于南京大学英文系,业余从事文学翻译和书评写作,译有托马斯•品钦《性本恶》,书评散见于《书城》《南方周末》《三联生活周刊》等媒体,目前主要为《纽约时报中文网》从事“读读小说”专栏的写作。

目录信息

前言
也许是意外
蒙特马约尔女侯爵
伊斯特班
皮奥叔叔
也许是天意
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

所有人都会被这个问题吸引:究竟有没有一种超然的设计,指定了此五人要在此刻随圣路易斯雷大桥坠落丧生。当然,想想便知如果作者真的总结出一个原因的话,那要么是因果报应,要么是蛊惑人心了。然而,一件十分不可能发生的事情发生了,却找不到原因,始终是一件闹心的事。这种...  

评分

Thorn Wilder出生在一个富裕的家庭。由于父亲工作的原因短暂地在中国居住过。哥哥Amos Wilder是哈佛神学院教授,也是著名的神学诗人。姊妹Charlotte和Janet分别是诗人和动物学家。 Thorn Wilder毕业于耶鲁大学,后又在普林斯顿大学完成法语硕士学位。读书的时候非常不合群,经...  

评分

合上书,我有一点困惑。其实我很熟悉这种困惑感,在看完一本信息密度或情感密度太大的书时,我第一时间总会陷入这样的感觉。我隐约觉得这个困惑非解开不可。所以在打了五星,摘录了一些格言警句之后,我决定正视它。      再次快速从头翻阅几遍后,我大概明白了困惑的原...  

评分

很快我们就会死去,所有关于这五个人的记忆,都会随风而去。 我们会被短暂地爱着,然后再被遗忘。但是有这份爱就已足够;所有爱的冲动,都会回到产生这些冲动的爱里。甚至对于爱来说,记忆也并非不可或缺。 在生者的国度和死者的国度之间,有一座桥,而那桥就是爱。它...  

评分

很快我们就会死去,所有关于这五个人的记忆,都会随风而去。 我们会被短暂地爱着,然后再被遗忘。但是有这份爱就已足够;所有爱的冲动,都会回到产生这些冲动的爱里。甚至对于爱来说,记忆也并非不可或缺。 在生者的国度和死者的国度之间,有一座桥,而那桥就是爱。它...  

用户评价

评分

责编拖出去枪毙十分钟,从审美到注释处处帮倒忙

评分

对一个人了解越多,往往越不愿妄下断言。不管是天意还是意外,我们都会死去,所有关于我们的记忆,都会随风而去,但爱永远都在,它甚至与记忆无关,爱本身就是意义,爱是唯一的意义。

评分

译笔不及多年前读的台版李慕白译本(http://www.douban.com/photos/photo/522687014/),比较两个译本的这段话:(李译)“汹涌大浪继续不断地卷走城市,地震每周都要来临,楼塔通常是倒塌在好人的身上,疾病永远在各地出没,老年带走了一些最令人钦佩的公民。”(但译)“海浪总是卷走城市,地震每周都会发生,而高塔倒塌总要砸中那些善男信女。疾病在各地频发,而岁月的流逝又会带走那些市民中的精英。”前者如诗而有气势,后者则显呆板。

评分

从各方面来说都非常优秀,可称为杰作,值得更多的人来阅读。

评分

"甚至对于爱来说,记忆也并非不可或缺。"

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有