圖書標籤: 莎士比亞 英國 戲劇 英國文學 方平 文學 曆史劇 上海譯文齣版社
发表于2025-02-02
理查三世 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
為紀念莎士比亞逝世四百周年,特以我社方平先生主編、主譯的華語世界首部詩體版《莎士比亞全集》為基礎,綜閤考慮悲劇、喜劇、曆史劇、傳奇劇和十四行詩,精選二十種齣版單行本,配以約翰•吉爾伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套經典插圖,齣版“詩體插圖珍藏本莎士比亞作品集”。
威廉•莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期最偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他是一位空前絕後的偉大戲劇詩人,是有史以來全世界最偉大的文豪。
小心野豬!
評分“一匹馬!一匹馬!我的王位換一匹馬!” 多狼狽的理查三世 凶狠殘酷陰毒 但比所有人都恨他的,是他自己。 覺得理查三世花言巧語說動兩個女人的片段尤其精彩,我甚至能理解她們 失去丈夫失去兒子的女人,被位高權重的仇人的花言巧語打動。愚蠢而柔軟。
評分應該先看亨利六世再看這部的,他們族譜太亂,名字太少。 巧言令色妙修辭,赤裸裸的惡,最後厄夢醒來的一番自白,反省又反駁,真是可恨又可悲。 “A horse! a horse! my kingdom for a horse!”
評分讀話劇劇本果然不如看現場來的印象深刻。隻記住瞭一句:一匹馬,一匹馬,拿我的王國換匹馬。不摺手段得到的王位,最後連一匹用來逃跑的馬都換不來。得不到的東西永遠充滿誘惑,尤其是權利。
評分應該先看亨利六世再看這部的,他們族譜太亂,名字太少。 巧言令色妙修辭,赤裸裸的惡,最後厄夢醒來的一番自白,反省又反駁,真是可恨又可悲。 “A horse! a horse! my kingdom for a horse!”
理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
評分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
評分在阅读到一半进度的时候,差不多把关于书的一些想法憋了出来。出于时事的影响,这本书结束得略微仓促,且刻意地坠上了一些关于对“恶人”的诅咒。不是出于三个巫女的玩笑,也不是出于谁的恶意推动,理查从一开始就在努力的告诉我们——人的心可以坏到什么地步。人的心可以坏到...
評分在阅读到一半进度的时候,差不多把关于书的一些想法憋了出来。出于时事的影响,这本书结束得略微仓促,且刻意地坠上了一些关于对“恶人”的诅咒。不是出于三个巫女的玩笑,也不是出于谁的恶意推动,理查从一开始就在努力的告诉我们——人的心可以坏到什么地步。人的心可以坏到...
評分理查的战前独白 “我怕什么呀?怕自己吗? 周围没人啊。理查可是爱理查呀! 那是说,我只有我。有凶手在身边吗? 没有啊——有的,我就是呀!——那么快逃吧。怎么,逃避我自己吗? 这自有缘故啊——只怕我向自己讨命呀。 这是什么话!自己向自己讨命? 唉,我爱我自己呀。干吗...
理查三世 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025