※知名設計師林小乙操刀設計•絕對典藏概念
※首刷布面刺繡精裝
※經典翻譯、全新校訂
穿過縣境長長的隧道後,便是雪國了。
夜空下,大地一片白茫茫.火車在信號所前停下……
竟是這麼冷了!
山腳下零零落落地點綴著一些簡陋的房子;
雪色到了那裡,便被黑暗吞噬了。
《雪國》首先於1935年1月發表在文學刊物上,陸續完成的篇章則分別發表在多部雜誌上,並於1947年告成。創作尹始,日本正舉國邁向軍國主義,全面對華戰爭箭在弦上,軍部在國家決策方面有舉足輕重的影響力,也因此,活躍於1920到30年代文壇的日本無產階級文學運動遭到抑制——而以川端康成為首的「新感覺派文學」得以發展。《雪國》這部小說沒有左翼作家對戰爭的抨擊,或是歌頌日本的軍國主義,描述了一份注定失敗的愛情——它遠離政治的文字,更取得世界性的認同,自此聲名不輟。
故事背景是新潟縣南魚沼郡湯澤町(儘管小說並未提及)。此處位於三國山脈北麓,面日本海,冬季總有大量積雪;川端在創作《雪國》之前和期間,曾先後到湯澤五次。著名的溫泉區建了許多旅館,來此旅行、度假的單身男子則可享受異性伴遊的服務。這些伴遊的「五等藝妓」基本上就是性工作者,而女主角這短暫而每況愈下的職業,更加深了小說的宿命氣氛。
小說的開頭一段,在日本是幾乎人人會背的句子:国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった——穿過縣境長長的隧道後,便是雪國了。夜空下,大地一片白茫茫.火車在信號所前停下。
中國作家莫言則表示,當他讀到《雪國》裡「秋田地方的黑色的大狗站在河邊的踏石上,伸出舌頭舔著河裡的熱水。」他終於明白什麼是小說。他放下書,拾筆寫下《白狗鞦韆架》的名句:「高密東北鄉原產白色溫馴的大狗,綿延數代之後,很難再見一匹純種。」
作為川端戰前的代表作、第一部中篇小說,全書不到8萬字(日文)的《雪國》可看出日本傳統文學復活的契機,他融合動與靜,如在冬夜的死寂中,突然聽到遠處溪流的嗚咽;又如靜中啼聽著壺中的沸水聲,不自覺地聽成了女人的踅音——它也是作者在被授予諾貝爾文學獎時,評獎委員會提到的三部小說之一。
***
在東京研究西方芭蕾舞的自由職業者島村,家境優渥,曾三次到湯澤町和藝妓駒子相會。駒子曾去過東京,會彈三味線,還有寫日記的習慣;身處文化邊陲卻愛好文藝的駒子,對於能理解她話題的外來客島村,不禁充滿好感。駒子的三味線師傅的兒子行男由於罹患肺結核,三味線師傅的女兒葉子陪同治病、返回湯澤町,恰巧坐在第二次去會駒子的島村對面——此即小說的開頭:透過起霧的車窗欣賞黃昏雪景的島村,看到葉子倒映在車窗上的明眸,不禁心神蕩漾。
駒子對島村情真意摯,島村則只是想享受這短暫的美好。島村既欣賞駒子的美貌和性格,尤其是一次駒子醉宿之後,但也同時對單純的葉子不能釋懷……
川端康成
1899年6月11日生於大阪,幼時父母相繼過逝,靠祖父川端三八郎扶養成人。川端小時候因祖父、父親皆為漢醫,在耳濡目染之下,川端受到中國文化的影響算是相當深遠,他喜好自然,嚮往「禪」境。在他的文學作品中,我們可以看到中國文化背景的痕跡。川端大學畢業之後,擔任《文藝春秋》編輯委員,1926年連載他的成名著作《伊豆的舞孃》。1949發表《千羽鶴》,此文使他獲得「藝術院獎」。1934年開始陸續發表《南方之火》、《淺草祭》、《雪國》等作品,1956年,他的作品《雪國》被譯為英文,在美國發行,《千羽鶴》被譯成德文,在德國出版。1968年川端康成獲得諾貝爾文學獎。川端是第一個獲得諾貝爾文學獎的日本人,在亞洲是第二人。前印度詩人泰戈爾為亞洲第一人,好在泰戈爾能用英文寫作,易為西方評審接受,川端康成則只用日文寫作,能夠獲此殊榮,意義確實不凡。
譯者
葉渭渠
中國社會科學院教授、中國作家協會會員、日本《奧裡庫》雜誌外國編委。曾任日本國際交流基金特別研究員、學習院大學、早稻田大學、立命館大學客座研究員和橫濱市立大學客座教授。著有《日本古代文學思潮史》、《日本現代文學思潮史》、《日本人的美意識》、《日本文學散論》、《日本傳統與現代化》等。譯有川端康成的《雪國》、《名人》、《山之音》、《千羽鶴》、《睡美人》、《短篇小說集》、《掌中小說》、《散文集》、《談創作》等。主編有《川端康成文集》、《三島由紀夫文學系列》、《大江健三郎作品集》、《芥川龍之介文集》、《日本文化與現代化叢書》等。
在很多场合,很多地方,凡是有关文学的地方,一定要说到一本书,就是《雪国》。 从名气上说,《雪国》比不上《百年孤独》。 从日本来的图书的普及上说,《雪国》可能比不上《挪威的森林》《窗边的小豆豆》。 从朝野推举的高度说,《雪国》比不上《平凡的世界》。 从作家的影响...
评分那天夜里读完《雪国》,心中欲罢不能。约朋友走到宿舍走廊的尽头,楼梯转角处的窗户开着,透进习习凉风。我问他,对这个故事是什么看法。他点燃一根烟,慢慢道来:驹子已经是一个不纯洁的女人,叶子象征着她纯洁的过去,驹子对岛村的爱慕,对城市的向往,到头来,都只是一场徒...
评分《雪国》的作者日本作家川端康成先生生于1899年,自幼身世坎坷,生活凄凉寂寞,性格自卑伤感。孤僻的性格让他不善与人交往,因此他从小喜爱读书。1934年12月35岁的川端康成去了汤泽,开始写《雪国》,1935年开始分期连载,后陆续发表《雪国续篇》,这个阶段正是川端康成盛年时...
评分真奇怪,也是在火车上读完这本书的,并且在火车上重读了第二遍。文章通篇浸染了一种美丽而悲凉的调子,最后凝成两个字:徒劳。从一开始男主角岛村就感叹车窗外美丽的暮色如同幻景,之后与驹子发生的种种也都铺设在这个幻化的背景之上,在荒芜的雪国里,面对驹子惊人的淳朴...
评分健身队长在向我展示了如铁般坚实的二头肌后,突然说,最近我想看几本书,你有什么好书借来看下。 于是我就推荐了川端康成的《雪国》,并写了这往篇导读。 因为这是一篇导读,我就随便写写。 如果想要真正了解一个人,你得经历他的生活;如果想要真正读懂一本书,你得仔细的对...
这部作品的语言风格简直是文学上的挑战与享受的结合体。它的句子结构有一种古典的、近乎诗歌般的韵律感,但用词却又异常的克制和精准,没有丝毫多余的渲染,一切都服务于营造那种疏离而又深邃的氛围。我特别注意到作者对“虚无”与“存在”的探讨,通过环境的极简主义,反衬出人物内心世界的那份复杂与厚重。每次读到那些意象鲜明的短句时,都感觉像是一记重锤敲击在心房上,那种冲击力并非源于故事本身的戏剧性,而是源于语言所能达到的纯粹性。它迫使你不再依赖传统的故事逻辑去理解,而是用一种更接近于直觉和感官的方式去“感受”故事的发生。这本书真正考验的是读者对文学表达极限的耐心和接受度,它不迎合大众,只忠于它自己构建的那个冰冷而又逻辑自洽的世界。
评分从人物塑造的角度来看,这里面的角色,与其说是活生生的人,不如说是某种精神符号的载体。他们的行动逻辑充满了非理性,被某种无法抗拒的命运感推着走,每一次选择都带着一种义无反顾的决绝,让人心疼又费解。你很难从中找到传统意义上的“好人”或“坏人”,每个人物都像是一块被严寒侵蚀过的石头,棱角分明,内心深处却藏着常人无法理解的纹理和温度。我尤其对其中某位女性角色的坚韧感到震撼,她的抗争不是外放的呐喊,而是如同地下水流般,在冰层下无声地、坚定地向着一个模糊的目标流动。这种内敛到极致的情感表达,反而产生了更持久的共鸣,它让你思考,在极端环境下,人类精神的韧性究竟能达到一个怎样令人敬畏的程度。
评分这本书的意境简直是凝固在冰雪中的一幅绝美画卷,初读时,我仿佛真的被一股寒流裹挟着,卷入了一个被白雪覆盖的、与世隔绝的世界。作者的笔触细腻得像是描摹冰花纹路,每一个场景都充满了寒冷、静谧,却又蕴含着一种近乎宗教般的神圣感。那种空气仿佛都能被冻结的描写,让我深刻体会到人物内心深处的孤独与挣扎。尤其是在描写那些漫长、无尽的雪夜时,那种时间仿佛停止流逝的停滞感,压抑得让人喘不过气,却又忍不住一页页地往下翻,想探究在这片纯净到近乎虚无的背景下,到底隐藏着怎样炽热或绝望的情感暗流。我尤其欣赏作者对光影的处理,阳光穿透冰晶折射出的那种冷冽的、近乎残酷的美感,与人物命运的无常形成了鲜明的对比,让人在赞叹文字之美的同时,也被那份宿命般的悲剧色彩深深触动。这本书读完后,很长一段时间内,我的世界都仿佛蒙上了一层透明的、冰冷的薄纱。
评分这本书带给我的哲学思考远超出了文学本身的范畴。它让人反思人与自然的关系,尤其是在面对那种绝对的、压倒性的自然力量时,人类的努力显得如此微不足道,却又如此执拗。在阅读过程中,我常常会停下来,凝视窗外,试图将现实世界的喧嚣抽离,进入那种“空”的状态。作者成功地将一种关于时间、记忆和消逝的主题,编织进了每一次呼吸、每一次目光的停留之中。它不是一个让你读完后感到“愉快”或“解脱”的故事,而更像是一次精神上的“洗礼”——残酷、彻底,却又带着某种净化人心的力量。读完后,我感觉自己对“美”的定义都发生了一些微妙的偏移,开始欣赏那种不完美、不温暖、却直抵灵魂深处的残缺之美。
评分坦白说,这本书的叙事节奏慢得像冰川移动,初看时,我甚至有些不耐烦,觉得情节推进得太过缓慢,人物的对话也常常是点到为止,充满了言外之意,需要反复揣摩。但正是这种“慢”,构建出一种独特的、令人沉溺的氛围。它不是那种情节驱动的小说,更像是一场漫长而精致的心理漫游。作者似乎对手持的每一种情绪都有着近乎偏执的捕捉欲,无论是初春解冻时那滴水落下的微小声响,还是炉火边人物眼神的瞬间交汇,都被他用近乎冗余的笔墨细细描摹。这种细致入微的观察,最终汇聚成一种强大的情感张力,让你不得不慢下来,去品味那些被我们日常生活中轻易忽略的、细微到几乎察觉不到的情感波动。读到后半段,我才明白,这种缓慢,是为了让读者彻底沉浸在那种特定时空下的精神状态里,体会那种被时间遗忘的、近乎永恒的等待。
评分强烈的画面感
评分對美的執著,對虛空的沉溺,他的寫法大概是顯而不露。
评分“穿过长长的隧道,便是雪国。”开篇非常干脆直接,一句话就告诉你,另一个世界到了。这个新世界——雪国里发生的故事像降雪一样,缓缓的,悄无声息。故事写了两个姑娘,叶子这条隐线,从头埋到尾,到最后也没有讲清楚,就像你看一个远远的在雪雾中的影子,偶尔会漏出一点清晰的样貌,大多数时间都是个模糊的轮廓,竟是这样的印象才让你总想着这么一个人。最后的那场火烧在雪国,雪国就不复存在了。要能欣赏得来静美,凄楚才会多些共鸣吧。只是这种调调不太适合目前心境的我读。
评分導讀 “雪國是現在離東京不遠的越後湯澤,現在搭乘上越新幹線也可以體會到川端描述的情景” “島村美的感受對象非常多,不勝枚舉,有現實與非現實的美,有自然之美,人的容貌之美,以及人的生命力之美等; 最有名的還是現實與非現實之美”/ “比起日記來,島村格外感動的是:她從十六歲起就把讀過的小說一一做了筆記,因此雜記本已經有十冊之多。” “她好像幾個月才盼來了這樣的話伴,又僥有興味談起不曾看過的電影和戲劇。” “島村正陷在虛無縹緲之中,駒子走了進來,就像帶來了熱和光。” “與其說他是全然感到意外,不如說是完全被征服了。他被虔誠的心所打動,被悔恨的思緒所洗刷了。他感到自己己經沒有力氣,只好愉快地投身到駒子那藝術魅力的激流之中,任憑它漂浮、衝激。”
评分装帧深的我心
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有