圖書標籤: 周剋希 普魯斯特 法國文學 文學 意識流 馬塞爾·普魯斯特 法國 小說
发表于2025-02-22
女囚 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《女囚》為《追尋逝去的時光》第五捲。主人公將女友阿爾貝蒂娜囚於傢中,直至某一日醒來,發現她已逃之夭夭。故事取材於作者生活中的一大感情波摺。盡管阿爾貝蒂娜在第二捲《在少女花影下》業已齣現,但到瞭此捲,纔栩栩如生,卓然特立,成為貫穿第五捲《女囚》與第六捲《失蹤的阿爾貝蒂娜》的中心人物,甚而延續到末捲《尋迴的時光》。
《追尋逝去的時光》是一部與傳統小說不同的長篇小說。全書以敘述者“我”為主體,將其所見所聞所思所感融於一體,既有對社會生活、人情世態的真實描寫,又是一份作傢自我追求、自我認識的內心經曆的記錄。除敘事以外,還包含大量的感想和議論。它大體以敘述者的生活經曆和內心活動為軸心,穿插描寫瞭大量的人物事件,猶如一棵枝丫交錯的大樹,可以說是在一部主要小說上派生著許多獨立成篇的其他小說,也可以說是一部交織著好幾個主題麯的龐大交響樂。
馬塞爾•普魯斯特(1871—1922),齣生在巴黎一個藝術氣氛濃厚的傢庭。二十世紀法國小說傢,意識流文學的先驅。代錶作《追尋逝去的時光》在其生命的最後十五年中完成,是二十世紀西方乃至世界文學史上最偉大的小說之一。該書由七部互有聯係又各自獨立成篇的小說組成,超越時空概念的人的意識、潛意識活動在小說中占有重要地位,為現代小說在題材、技術、錶現方法上開闢瞭新途徑。
周剋希,浙江鬆陽人,生於1942年,著名法語翻譯傢。畢業於復旦大學數學係,在華東師範大學數學係任教期間赴法國巴黎高師進修黎曼幾何。迴國後一邊從事數學教學,一邊從事法語文學翻譯。1992年調至上海譯文齣版社,曾任上海譯文齣版社編審。精於法國文學翻譯,譯有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三劍客》、《費代》、《不朽者》、《小王子》、《王傢大道》、《幽靈的生活》、《古老的法蘭西》、《成熟的年齡》、《格勒尼埃中短篇小說集》以及《追尋逝去的時光》第一捲《去斯萬傢那邊》、第二捲《在少女花影下》、第五捲《女囚》等。著有隨筆集《譯邊草》。
重又讀到瞭周先生溫潤如水的譯筆。對音樂的短暫插敘,是本捲最齣彩的部分。最後阿爾貝蒂娜逃走的一段,也是讓人擊節的好。
評分讀完這捲纔知道哈羅德布魯姆為什麼說這本書是“性嫉妒”的真正勸導瞭,斯萬和奧黛特的故事確實是馬賽爾與阿爾貝蒂娜故事的“施洗約翰”。這種嫉妒毫無幸福可言,隻能囚人與自囚。凡特伊的樂麯是囚禁故事的不斷重奏,夏爾呂男爵和小提琴手莫雷爾的故事也是嫉妒故事的一個變調。
評分in the mood for love
評分主人公使阿爾貝蒂娜成瞭女囚的同時,自己也淪為瞭嫉妒的奴隸。周剋希的譯文確實比徐和瑾的有味道些,然而普魯斯特始終是那個普魯斯特,無論換成誰代言,並不會讓他變得好讀。
評分一直在等徐和瑾先生譯的第五捲,卻驚聞徐老去逝的消息,同一部書看不同人的譯筆怪怪的,同一個人譯名不一樣會有種陌生感;馬塞爾重走瞭斯萬的路,被嫉妒摺磨得不成樣,也讓花季少女阿爾貝蒂娜活生生變成瞭囚徒
之前看日剧《失恋巧克力职人》,觉得里头对爱情的描述跟《追忆》极其相似,甚至有一处情节,松本润伸手触碰另一个为情所伤的松本润,像极了斯万梦里安慰另一个斯万的情形。 这次重读第五卷,读到阿尔贝蒂娜兴高采烈地向马塞尔描述她要怎么吃冰淇淋的情节不禁哈哈大笑,多么像...
評分 評分之前看日剧《失恋巧克力职人》,觉得里头对爱情的描述跟《追忆》极其相似,甚至有一处情节,松本润伸手触碰另一个为情所伤的松本润,像极了斯万梦里安慰另一个斯万的情形。 这次重读第五卷,读到阿尔贝蒂娜兴高采烈地向马塞尔描述她要怎么吃冰淇淋的情节不禁哈哈大笑,多么像...
評分相信我们对这部世界名著并不陌生,尤其是这个极富文艺气息的名字,让人有即刻开卷的欲望。 «追忆似水年华»这本书是由法国意识流代表作家马塞尔•普鲁斯特历时十四年之久呕心沥血之作。对普氏而言该作品既是其人生意义之全部所在。 作者并未给文中主角起一个名字,所有...
女囚 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025