《藍光枕之塔:薩拉濛詩選》作者托馬斯·薩拉濛是中歐先鋒詩人的主要代錶,斯洛文尼亞當代最傑齣的詩人。薩拉濛的影響早已跨越大西洋兩岸,他甚至被稱為“當代美國詩人的精神教父”。青年詩人、翻譯傢趙四從薩拉濛已經齣版的三十三部詩集中精選瞭二百餘首,曆時四年,翻譯成《藍光枕之塔:薩拉濛詩選》。
托馬斯·薩拉濛(Toma·alamun),1941年生於薩格勒布。中歐先鋒詩人的主要代錶,斯洛文尼亞當代最傑齣的詩人。詩作被譯為23種文字,齣版有37部斯洛文尼亞語詩集,9部英語詩集等。獲奬無數,包括斯洛文尼亞藝術傢最高榮譽奬(普列捨仁奬)、斯洛文尼亞作傢協會年度詩人奬(延科詩歌奬)、美國小型齣版社最佳年度文學作品奬、德國明斯特市舉辦的2007年度歐洲詩歌奬、馬其頓2009年舉辦的斯圖加詩歌之夜“金色花環”奬、2004年羅馬尼亞科斯坦匝市舉辦的詩歌節大奬、2003年意大利的裏雅斯特市舉辦的“滿潮奬”。薩拉濛是斯洛文尼亞科學與藝術學院院士,曾任美國哥倫比亞大學富布萊特學者、愛荷華國際寫作項目成員、斯洛文尼亞駐紐約領事館文化參贊,並於美國開展不定期的教學。
評分
評分
評分
評分
大約算是形式大過內容
评分不知是翻譯還是作者問題 不喜歡該本詩選
评分“薩拉濛是頭野獸”用詩人自己的詩句來概括這本詩集。
评分讀薩拉濛的厚詩集,在一知半解裏獲得一種奇異的美感,所有的情感都含蓄晦澀,意象的選取奇妙費解,非常耐讀,經得起思考和推敲。我喜歡那首《寫》,“寫詩是這世上最嚴肅的事情,像在愛中萬物顯形,語詞顫抖,如果他們正確,身體在愛中顫抖,詞語顫抖在紙上。”啊,詩人光怪陸離的夢境,閃爍著不同色彩的眼睛,還有那無垠的孤獨,他們承載著人類所能體驗到的最細微的情感。
评分我看不懂啊。。。 送給個女孩子吧。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有