在《一九八四》中, 世界被三个超级大国所瓜分,三个国家之间的战争不断,国家内部社会结构被彻底打破,均实行高度集权统治,以改变历史、改变语言,打破家庭等极端手段钳制人们的思想和本能。故事描述了主人公温斯顿这个大洋国“真理部”从事篡改历史工作的外围党员,在在工作中逐渐对其所处的社会和领袖“老大哥”(Big Brother)产生怀疑,并与另一位外围党员裘利亚产生感情,因而成为思想犯,在经历了专门负责内部清洗的“友爱部”的思想改造之后最终成为了“思想纯洁者”的过程。
乔治•奥威尔
George Orwell,1903-1950
英国伟大的人道主义作家、新闻记者和社会评论家,著名的英语文体家。
1903年出生于印度,1907年举家迁回英国,少年时代曾受教育于著名的伊顿公学,后因经济原因无力深造,被迫远走缅甸,参加帝国警察部队。终因厌倦殖民行径、痴迷写作而辞去公职,辗转回到欧洲,流亡伦敦、巴黎等地。1936年,西班牙内战爆发,参加左翼组织,因重伤返回英国,但最终树立社会主义信念。其代表作有《一九八四》和《动物农场》。
译者简介:
苏福忠
著名翻译家,译作有《瓦尔登湖》《红字》《索恩医生》《文学》《莎士比亚》和厄普代克四部曲《兔子富了》等,著有《译事余墨》,另发表小说、散文、游记、评介文章和杂文等六十余万字。
之前读戈尔丁的《蝇王》后,写了一篇“《蝇王》的末日启示录”,如果说《蝇王》预言的是个人或者精英处于社会而无作为,从而引起民主政治的倒塌,文明社会的崩溃。那《1984》无疑预言了集权共产主义将是人类世界的末日审判。而《三体》中的未来启示则完全是作者刘欣慈从人类...
评分 评分这里说的译本分别是董乐山、刘绍铭和孙仲旭的译本,这三个译本流传比较广,质量也都不错。本文试图通过一些译例,结合原文,来简要比较这三个译本。 第一部 第一章 Down at street level another poster, torn at one corner, flapped fitfully in the wind, alternatively co...
评分《一九八四》的伟大是不用任何废话的,因为它本身就是一个伟大的预言。甚至有人称这本书为“社会政治幻想小说”。 和我对《动物庄园》的评价一样,中国人喜欢《一九八四》是不言而喻的,因为他们有着非常切身的体会。以至于我总是怀疑,《一九八四》能够在中国出版,都是一件令...
评分——读奥威尔的《一九八四》 作为一部反极权主义的小说,《一九八四》以一个虚拟的大洋国为背景,将笔触对准了大洋国令人窒息的政治生活。有人说,小说是以斯大林的苏俄时代为摹本,我倒是认为,它是把历史上所有极权国家的特征都集中在一起了。 统治大洋国的是一个名为“老大...
感觉里面的每一个设定都穿越时空指向我们
评分至少把绝望和恐怖两个词诠释的很好,pS:是不是每个人都有点双重思想
评分感觉里面的每一个设定都穿越时空指向我们
评分“老大哥在盯着你”被译为“老人家在关注着你”,还是有些不习惯。
评分2019.1.5《一九八四》乔治奥威尔 “战争即和平。自由即奴役。无知即力量” 高度集权主义是反人性反生命的, “一切都隐没于迷雾之中。过去已被抹掉,而抹掉这一行为本身又被遗忘,谎言就变成了真理。”思想上不断麻木,温水煮青蛙般,把人慢慢变成机器,只为了集权党控制权力的自由,这就是真相。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有