 
			 
				《廣場》是一部“戲劇式”小說,後也成為瑪格麗特·杜拉斯改編上演的第一部戲劇,至今仍在法國巡演。通過一個流動商販和一個年輕女傭坐在街頭廣場椅子上的瑣碎談話,錶現兩人的日常生活,捕捉他們的細微情感,特彆是人在社會中的孤獨感。
瑪格麗特·杜拉斯(1914―1996),法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,十八歲後迴法國定居。她以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。
我推荐这个书系翻译的广岛之恋。至于广场和仲夏夜 翻译实在是太怪了。要读很多遍。女孩子的想法可能符合现在很多20岁左右女生的想法。不甘却又无能为力。一直想寻找答案,大概也是我读完的支撑力。但无果。。。所以 我也依然迷茫中。。。。哎!
評分“时时刻刻,在痛苦中思考。” 很少有人这样写小说:整篇的对话,长篇的对话,却饱含哲理,写尽生活的绝望与希望。这样一种群体的生活状态,读来让人叫绝。是的,我们都在在痛苦中思考,时时刻刻,每一个人,幸福与不幸福的都是一样。 一整个下午,我在图书馆,一边读一边做...
評分如此大篇的对话在杜拉斯的作品中其实并不多,尽管全书的字数仍然只能算是一个短篇。但问题仍然出在法语身上,可能是翻译的问题,但我们仍然不能把语言上的模糊,不流畅归结为是一种语言风格。孩子在故事里面仅仅是起到了引领时间的作用。不过最后的结尾仍然令人感到满意,留出...
評分“时时刻刻,在痛苦中思考。” 很少有人这样写小说:整篇的对话,长篇的对话,却饱含哲理,写尽生活的绝望与希望。这样一种群体的生活状态,读来让人叫绝。是的,我们都在在痛苦中思考,时时刻刻,每一个人,幸福与不幸福的都是一样。 一整个下午,我在图书馆,一边读一边做...
評分■ 入评理由:纯对白的表述。寂寞,她说。独特的表述风格! ■ 书名:《广场》 ■ 作者:【法】 玛格丽特•杜拉斯 ■ 译者:王道乾 ■ 出版社:上海译文出版社 ■ 读者:雅林咚咚 ■ 推荐指数:★★★★☆ ■ 一句话点评:看似无聊乏味的对白,却道出了或多或少的人生...
我懂她想錶達些什麼,但本身就對戲劇不太感興趣的我,對於這種“戲劇式”小說自然也很難認同。作為一個嘗試還可以,過猶不及。
评分兩個孤獨的人在一次交談之後會改變嗎?會吧,我希望會。但兩條直綫相交之後,便不會再有下一個交點瞭。“生活天天如此,沒可看的戲,有的隻是孤獨,看守你自己。”(藉用,覺得用這兒蠻閤適。)
评分如果我蹲他們身邊聽可能還能聽下去,但文字?哈。
评分莫名其妙,平均讀一段走一次神。可能是文學史上最無聊的對話。
评分我懂她想錶達些什麼,但本身就對戲劇不太感興趣的我,對於這種“戲劇式”小說自然也很難認同。作為一個嘗試還可以,過猶不及。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有