玛格丽特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法国小说家、剧作家、电影导演,本名玛格丽特·多纳迪厄,出生于印度支那,在那里度过生命最初十八年的时光。炎热杂乱的殖民地,窘迫变迁的家境,忍耐偏执的母亲,放荡骄纵的大哥,温情落寞的“小哥哥”,如此种种影响了杜拉斯一生,在她日后创作中刻下深深的烙印。1932年后回法国定居,进入大学学习政治、法律等,曾在法国政府殖民部工作,参加过抵抗运动。1943年,以杜拉斯为笔名发表第一部小说《无耻之徒》,从此步入文坛。1950年的《抵挡太平洋的堤坝》广受好评,入围当年龚古尔文学奖,并被改编成电影。一生创作了大量小说、剧作和电影作品,以电影《广岛之恋》(1959年)和《印度之歌》(1975年)赢得国际声誉,以小说《情人》(1984年)获得当年龚古尔文学奖。
译者简介:谭立德,1944年生,广东中山人,1983年2月至1985年1月赴法进修,1978年11月起在中国社科院外国文学研究所丛书、译丛编辑部工作,现任研究所编审,法国文学研究会秘书长。编著有《文学中的自然主义》(责编)、《热奈特:叙述话语、新叙述话语》(副主编、责编)、《世界文论1~7辑》(副主编、终审)、《法国作家、批评家论左拉》(编选)、《把真实世界引入小说世界》(论文),译有《雨果戏剧集》(合译)、科莱特《松鼠》、帕特里克·莫迪亚诺《夜半撞车》等。
生于怎么样的环境,有什么样的悲惨命运降临我们无从决定,生命常常带着这样的悲凉和无奈出现在我们面前。遭遇,挣扎,希望,逃离,我们一直在经历,以各样的形式或许顽强或许消极。《抵》做为现实主义的自传体小说,真实的展现了这样一家人的命运。 曾带给母亲短暂幸福生活...
评分不记得在什么场合张三曾经对我说,如果每个人的青春期都注定有一个作家符号来代表,那她就是王小波,我的则是杜拉斯。 现在的我早已经不似当年般痴迷她的作品,也可大方承认开始看她也是跟风而已。 但那套上海译文从中法文化年开始陆续出版的她的作品集,整整齐齐的...
评分生于怎么样的环境,有什么样的悲惨命运降临我们无从决定,生命常常带着这样的悲凉和无奈出现在我们面前。遭遇,挣扎,希望,逃离,我们一直在经历,以各样的形式或许顽强或许消极。《抵》做为现实主义的自传体小说,真实的展现了这样一家人的命运。 曾带给母亲短暂幸福生活...
评分每个人的心里都有一道抵挡太平洋的堤坝,从念想的那一刻就注定坍塌,而坍塌却成为无法磨灭的印记,愈逃离愈清晰。 杜拉斯笔下的兄妹,总有着深刻的对立和眷恋,彷佛是彼此的魔咒,因为爱而分离,也只有分离才能各自相爱。 过往,愤懑而纠结。未来,幽暗而绵长。 ...
《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书的情感冲击力是巨大的,它不仅仅是一个故事,更像是一种体验,一种与主人公共同经历的、在与自然抗争中的成长与蜕变。我被书中那种浓厚的家庭氛围所打动,那种为了共同的目标而团结一致的亲情,是他们在逆境中最大的支撑。作者对于海的描绘,既有令人敬畏的力量,也有难以言喻的美丽,这种双重性,恰恰反映了生命本身复杂而又矛盾的特质。我常常在阅读时,感受到一股莫名的压抑,那是对角色命运的担忧,但同时,又有一种难以言喻的希望,因为我能看到他们在绝境中闪烁的智慧和勇气。这本书让我明白了,真正的强大,并非来自于战胜一切,而是来自于即使失败,也依然能够站起来,继续前行的决心。这种精神,是跨越时代的,也是适用于任何一个人,在面对生活中的各种挑战时,都能从中汲取力量。
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)是一部让我感到沉重却又充满力量的作品。它将我带入了一个与太平洋搏斗的残酷世界,在那里,大自然的力量是如此强大,以至于任何个体在它面前都显得渺小。然而,正是这种渺小,激发出了一种更加原始、更加纯粹的生命力。我被书中人物那种不屈不挠的精神所深深吸引,他们用自己的血肉之躯,试图筑起一道对抗无垠海洋的堤坝,这是一种何等悲壮的尝试。作者的叙事风格有一种独特的魅力,它不渲染,不夸张,只是冷静地呈现事实,但正是这种冷静,反而更能触动人心最柔软的地方。我能感受到那种日复一日的辛劳,那种一次次的失败,那种在绝望边缘的挣扎,以及偶尔闪现的、微弱却坚定的希望。这本书让我深刻体会到,人类的勇气和毅力,即使面对看似不可战胜的力量,也能够闪耀出令人敬畏的光芒。它让我反思,在我们平凡的生活中,是否也同样面临着各种“堤坝”,而我们又会选择如何去面对,是屈服,还是奋力一搏?
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书,给我带来了一种前所未有的情感冲击。它让我沉浸在一种与命运抗争的宏大叙事中,主人公们用他们的血肉之躯,试图在大自然的伟力面前筑起一道屏障。我被书中人物对土地的深情所打动,那种世代相传的执念,让他们即使面对一次次的失败,也依然选择坚持。作者的笔触极为细腻,能够捕捉到人物内心最细微的情感波动,也能够描绘出太平洋那既美丽又残酷的景象。我常常在阅读时,仿佛能够听到海浪拍打堤岸的回响,感受到海风吹拂过脸颊的凉意,以及泥土在手中传递的生命力。这本书让我深刻地认识到,生命的力量,有时并非来自于战胜一切,而是来自于即使失败,也依然能够继续前行的勇气。它也让我思考,在我们的生活中,是否也同样面临着各种“太平洋”的挑战,而我们又该如何找到属于自己的“堤坝”?
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这是一本极具震撼力的作品,它以一种近乎残酷的方式,展现了人类在面对不可抗拒的自然力量时所展现出的顽强生命力。我被书中主人公对于这片土地的深厚情感所打动,那种世代相传的执念,那种不惜一切代价也要守护家园的决心,在字里行间充满了力量。作者对于细节的描绘极其到位,无论是海浪拍打堤岸的声音,还是泥土在手中散发的气息,都能够让读者身临其境,感受到角色所处的环境和他们所承受的压力。我常常在阅读时,仿佛能感受到那份挥之不去的沉重,那是对角色命运的担忧,但同时也因为他们的不屈而感到一丝欣慰。这本书让我对“抗争”有了更深的理解,它不仅仅是力量的较量,更是意志的较量。它也让我思考,在现代社会,我们是否也同样面临着各种“太平洋”,而我们又该如何筑起属于自己的“堤坝”?
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书,给我留下了一个极为深刻的印象。它不仅仅是一部描写人与自然搏斗的小说,更是一曲关于生存、关于希望、关于不屈精神的挽歌。作者以一种极其沉静而又饱含力量的笔触,描绘了那些为了生存而与太平洋较量的生命。我被主人公那种几乎是本能的、对土地的依恋所震撼,这种依恋,支撑着他们一次又一次地从失败中站起来,去面对未知的明天。书中对于家庭成员之间关系的描绘,也同样令人动容,那些看似平淡的对话,却蕴含着深厚的情感,是他们在艰难岁月里相互慰藉的唯一依靠。我常常在阅读时,仿佛能听到海浪拍打堤岸的声音,感受到海风吹拂在脸上的湿润,以及泥土在手中散发出的气息。这种沉浸式的阅读体验,让这本书的情感更加真实、更加具有感染力。它让我思考,在追求进步和发展的过程中,我们是否也在不经意间,与我们赖以生存的土地渐行渐远?
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这部作品,带给我的是一种沉甸甸的感动,以及对生命本身最原始的敬畏。我被作者描绘的家族故事所深深吸引,那种世代相传的对土地的执着,以及为了实现梦想所付出的巨大代价,都让我感同身受。我看到了主人公们在残酷现实面前的挣扎,他们一次次地被命运击倒,但又一次次地从绝望中重新站起来。这种不屈不挠的精神,如同那道艰难筑起的堤坝,即使渺小,却也承载着无尽的希望。作者的叙事风格有一种独特的节奏感,它不疾不徐,却充满了内在的力量,将读者牢牢地吸引在故事之中。我常常在阅读时,仿佛能感受到海水的咸湿,泥土的芬芳,以及主人公们内心深处的渴望。这本书让我深刻地体会到,即使是在最艰难的时刻,人类的勇气和毅力也能闪耀出耀眼的光芒。
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书给我带来了前所未有的阅读体验,它仿佛是一面镜子,映照出人类在极端环境下所能迸发出的最深沉的情感和最顽强的意志。作者通过对几个主要人物命运的细致勾勒,展现了家族血脉中流淌的、对这片土地无尽的眷恋与执着。我被那种世代相传的梦想所震撼,一种关于改造自然、征服环境的宏大叙事,却被现实的残酷一次次无情地粉碎。但即便如此,主人公们从未放弃,他们的抗争,不仅仅是为了眼前的生存,更是为了延续家族的希望,为了那一份对未来的承诺。这种精神力量,在书中被描绘得淋漓尽致,它是一种发自内心的、不屈服于命运的呐喊。我特别欣赏作者在描写人物心理活动时所展现出的细腻与深刻,那些微小的动作、眼神的交流,都饱含着丰富的情感信息,让我能够深刻地理解角色的动机和内心的矛盾。阅读过程中,我常常会停下来,去思考作者是如何在如此严峻的背景下,依然能够捕捉到人性中最温暖、最动人的部分。这本书不仅仅是一个关于与自然抗争的故事,更是一个关于生命、关于家庭、关于永不磨灭的希望的史诗。
评分读完《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)后,我脑海中久久不能平静,仿佛亲身经历了一场与命运的殊死搏斗。这本书以一种近乎原始的力量,展现了在残酷的自然和无情的现实面前,个体生命的脆弱与坚韧。作者对于人物内心世界的描摹细致入微,无论是主人公对土地的渴望,对未来的憧憬,还是面对绝望时的挣扎,都刻画得栩栩如生。我尤其被那种代代相传的执念所打动,那种不惜一切代价也要守护家园的情感,在字里行间散发着一种悲壮而又动人的光辉。每一次潮水涌来,都不仅仅是海水的涨落,更是主角内心深处与命运抗争的回响。这种对土地的依恋,对生存的渴望,超越了简单的生存本能,上升到了一种精神层面的坚持。它让我思考,在现代社会,我们是否也遗失了这种与土地、与自然的深层连接?我们是否也拥有这样一种不屈不挠的精神,去抵御那些如同太平洋巨浪般袭来的困难?这本书提供了一个独特的视角,让我重新审视人与自然的关系,以及在困境中,人类精神的无限可能。它的语言本身也极富感染力,那些描绘海浪、风暴、土地的段落,仿佛带着海水的咸湿和泥土的芬芳,让我身临其境。
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书,是一次触及灵魂的阅读体验。它以一种毫不留情的方式,揭示了人类在自然面前的渺小,以及在这种渺小中爆发出的强大生命力。我被书中人物那种对土地的深厚情感所深深打动,那种世代相传的执念,让他们即使面对一次次的失败,也依然选择坚持。作者对于细节的描绘极其细腻,无论是海浪的起伏,还是风的呼啸,都充满了生命力,也衬托出人物命运的波折。我常常在阅读时,感受到一种莫名的压抑,那是对角色命运的担忧,但同时,又因为他们身上所展现出的那种不屈的精神而感到一丝希望。这本书让我对“家园”有了更深的理解,它不仅仅是地理上的存在,更是情感的寄托,是生命意义的载体。它也让我反思,在追求个人价值的同时,我们是否也应该珍视那些支撑我们生命最根本的东西。
评分《太平洋上的堤坝》(Folio 法文版)这本书,让我沉浸在一种难以言喻的氛围中,那是一种夹杂着绝望、希望、固执和爱的复杂情感。我被作者对于人物内心世界的刻画所深深吸引,他们不仅仅是与自然搏斗的个体,更是拥有复杂情感、内心矛盾的鲜活生命。我看到了他们对未来的憧憬,对幸福的渴望,但同时也深切地体会到,现实的残酷是如何一次次地将这些美好扼杀。然而,正是这种残酷,反而激发出了一种更加坚韧的生命力。我被那些在风暴中屹立不倒的身影所感动,他们的坚持,不仅仅是为了自己,更是为了家族的延续,为了那份对土地不可动摇的信念。这本书让我深刻地理解到,生命的力量,有时并非来自于战胜困难,而是来自于面对困难时,那份永不言弃的决心。它让我对“家园”这个词有了更深的理解,它不仅仅是居住的场所,更是情感的寄托,是生命意义的所在。
评分Séparation.
评分"Je n'ai pas besoin qu'on me ramene. Les gens qui se croient indispensables, je les emmerde."
评分喜欢这本书胜过杜拉斯很火的情人。尤其喜欢倒数第二章。
评分"Je n'ai pas besoin qu'on me ramene. Les gens qui se croient indispensables, je les emmerde."
评分C'est ainsi qu'au moment où elle allait ouvrir et se donner à voir au monde, le monde la prostitua.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有