中法精神分析培訓實務教程1:初初相遇

中法精神分析培訓實務教程1:初初相遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:軍事醫學科學齣版社
作者:愛娃·瑪麗·高爾德(Eva-MarieGolder)
出品人:
頁數:155
译者:姚潔
出版時間:2013-12
價格:45
裝幀:平裝
isbn號碼:9787516303399
叢書系列:
圖書標籤:
  • 精神分析
  • 心理學
  • 心理治療
  • 心理學精神分析
  • 精神分析與心理谘詢
  • 法國
  • 拉康
  • 心理
  • 精神分析
  • 培訓
  • 實務
  • 中法
  • 心理治療
  • 初遇
  • 分析心理學
  • 臨床實踐
  • 教育
  • 心理谘詢
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...

評分

细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...

評分

细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...

評分

细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...

評分

细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...

用戶評價

评分

跳躍下不失嚴謹。二倍速。

评分

非常有意思,很多章節不能用邏輯去讀而是要動用感覺。最後的兩篇論文讀起來有12%的似懂非懂和88%的“這尼瑪什麼玩意”的感覺。

评分

1604 今年讀完的第4本書,也是最後一本,給瞭我很多洞見,從初始訪談到青少年的自我認同、自戀的問題,接觸到一點拉康,感覺法國人的東西就是很浪漫,有一種模糊的不確定的但是又讓你感覺很到位的解釋,很喜歡

评分

深入簡齣的感覺,看的時候覺得都是很基礎的東西,但收獲還是滿大的。

评分

深入簡齣的感覺,看的時候覺得都是很基礎的東西,但收獲還是滿大的。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有