图书标签: 反乌托邦 叶甫盖尼·扎米亚京 小说 反乌托邦三部曲 苏联 外国文学 文学 俄国文学
发表于2024-11-04
我们 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《我们》是“反乌托邦三部曲”中的首部曲,在斯大林时期被列为禁书,禁止在苏联出版。全书采用笔记形式,假借生活在未来世界中的一个模范公民之口,戏拟了一个高度数字化、采用集中统一管理的“大一统国”中各色人等的生活和心态。 在这个攀上了“人类文明最高峰”的大一统国,所有公民一律被以数字冠名,“号民”们并对于极权安之若素。但是极权也不能扑灭人性的光辉与,对自由的追求从未停止过……
译林本次出版的版本是直接从俄文翻译,与市面上从英文转译的版本相比具有更大的优势,更精准和原汁原味地保留了原文的韵味。
叶甫盖尼·扎米亚京(1884—1937),表现主义和新现实主义文学大师,作品涉及小说、诗歌、戏剧等多种体裁,主题多为对现实社会的讽喻。早年加入俄国社会民主工党(布),却因为与当时主流思潮相左的政见和批判主义的文风遭到政府的封杀,多部作品遭禁。于1931年上书斯大林本人,请求离开苏联,在高尔基的多方斡旋下,终于获准出国,同年与妻子在法国巴黎定居,1937年因心脏病去世。
译者:范国恩,著名俄语翻译家,中央编译局译审,中国翻译协会“资深翻译家”,译有《阿尔巴特街的儿女们》、《我们》、《烈火中的凤凰》等多部俄语经典著作。
杰克苏小说!
评分寫給斯大林的信
评分活在粉紅色泡沫的我們,該是幸福的活著,還是痛苦的去戳破它?
评分一般,整体场面很混乱但是场景片段描写的很好。译注过多,太多需要点进译注才能明白为什么翻译成这个以及原本指代的是什么的名词,让人有跳出感,翻译不咋地。 主角从安于活在集体中遇到I330看起来好像是找到自我、发现自我意识或者是文中提到的拥有了“心灵”,但是感觉后期他还是想加入集体,只不过是I330这边的反叛小集体罢了。还是我们,没有我。 全文最喜欢的是序里引用的一首诗。 “一切是我们/在一切中是我们/我们是火焰和胜利之光/我们是自己的神灵、法官和法典” “使人不去犯罪的唯一办法,就是把他从自由中解脱出来。” (太有道理了吧我看我不临近开学是真的无法认真学习)
评分《我们》和《1984》、《美丽新世界》并称反乌托邦三部曲 ,至此三本都读完了。《我们》是首部,但是流畅度和深刻性感觉不如后两本,所以名气也稍逊。当我们说反乌托邦时是在说什么呢?概括下来无非就是对人之个性和自由的坚持。
扎米亚京的《我们》与奥威尔的《1984》及赫胥黎的《美丽新世界》并称为20世纪文坛“反乌托邦三部曲”,对后世有着深远的影响。不过相比之下,《我们》虽然成书最早,更为另两部作品直接提供了灵感,其知名度却低了不少,这也是由于此书在苏联一直遭禁,直到解体前才得出版之故...
评分看完书,最能让我反对乌托邦的原因只有一个——乌托邦里没有爱情。 “多么洁白尖利的小牙齿啊!”他第一次见她时就感叹道。 “我又有点不知所措,不由得左看看,又右看看”他对面前的她感到迷惑,像“X”一样未知而“不清楚” “这女人使我不安” “令人难以忍受的甜唇” “因...
评分看这本书的时候联想到Pink Floyd的《The Wall》,冰冷、机制与尖叫、恐慌本质上都是相同的。抵制想象力,抵制灵魂,抵制无限,抵制梦,抵制自由…在那个世界把幻想称为疾病、发疯。 海明威自杀的原因之一因为想象力的丧失,科特柯本死因之一也因为嗓音条件的困扰...
评分《我们》一书成书于1920年(请注意这个时间,1917年俄国爆发十月革命进而建立苏俄),一直没法在苏俄——或者叫苏联——国内出版,1924年在国外以英文版出版,而作者也最终流浪国外客死巴黎。 那些劳什子的什么“焚书时代的文学奇品”(乔治•奥威尔语)之类的话就不说了,在...
评分反乌托邦的部分不必再谈,谈的已经很多,自由与幸福。 俄国文学的传统其实显而易见,心灵、基督、反基督。 这一切本身极富冲击力,扎米亚京又是一个语言大师,没有过度的煽情,没有过度的描写,一个数学家眼中的世界和他的情感却让读者一览无余。 我想谈谈的是男主角“叛变革命...
我们 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024