狄金森詩歌含蓄雋永,本書精選詩歌和書信兩大部分,主體詩歌部分是在二十年前作單行本齣版的詩選的基礎上重新增譯並加潤飾而成;而書信部分則是新增的,填補瞭空白。譯筆忠實而流暢,得狄金森的“神韻”,是一個難得的譯本。
狄金森,美國最偉大的詩人之一,1830年齣生於美國馬薩諸塞州安默斯特。1847年在安默斯特學校畢業,是年9月進曼荷蓮女子學院就讀,一學期後因病輟學。狄金森成年後大部分的時間幽居在父親的傢中,除瞭為父親烤麵包及照顧多病的母親之外,詩歌與父親的小花園便是她的全部生命。狄金森在生前寫瞭大量詩歌。1886年去世後,親友將狄金森的詩歌整理齣版,在詩壇引起極大反響,詩集多次再版。狄金森在世時最鍾愛的與外界聯係的方式是書信,書信於她“就像永恒,因為它是靈魂赤裸的袒露,沒有任何肉體的朋友。”她的書信齣版後,深受讀者喜愛,不僅是研究狄金森的重要史料,亦以其文筆獨特的風格極具藝術價值。狄金森的詩文,正如她的一生,即簡單又深邃,即樸實又奇特,保藏著經久不衰的魅力。
1 这是一个目前国内相当优秀的选本。诗分五类。 特别是狄金森的书信,选了数十封,除了她亲属的以外,还有其诗歌评论者希金斯、秘密恋人洛德的通信。 即使是翻译的文字,你也能够感受到狄金森的热情,对人真挚而充满洞见,同时又毫无保留的就告诉对方,哪怕是跟对方关系搞僵。 ...
評分1 这是一个目前国内相当优秀的选本。诗分五类。 特别是狄金森的书信,选了数十封,除了她亲属的以外,还有其诗歌评论者希金斯、秘密恋人洛德的通信。 即使是翻译的文字,你也能够感受到狄金森的热情,对人真挚而充满洞见,同时又毫无保留的就告诉对方,哪怕是跟对方关系搞僵。 ...
評分1 这是一个目前国内相当优秀的选本。诗分五类。 特别是狄金森的书信,选了数十封,除了她亲属的以外,还有其诗歌评论者希金斯、秘密恋人洛德的通信。 即使是翻译的文字,你也能够感受到狄金森的热情,对人真挚而充满洞见,同时又毫无保留的就告诉对方,哪怕是跟对方关系搞僵。 ...
評分远离尘世的喧嚣,只为心中的宁静,在孤独的岁月里,柔情四溢,内心深处的期盼,自我的沉醉,才有了激情的诗歌。 不常出门却能感官整个世界,无论是诗歌的抒情,还是与友间的书信往来,平淡中的乐趣,一次又一次的写作,内容朴实,充满韵味,有感伤也有激情。 以个人的视角,对...
評分1 这是一个目前国内相当优秀的选本。诗分五类。 特别是狄金森的书信,选了数十封,除了她亲属的以外,还有其诗歌评论者希金斯、秘密恋人洛德的通信。 即使是翻译的文字,你也能够感受到狄金森的热情,对人真挚而充满洞见,同时又毫无保留的就告诉对方,哪怕是跟对方关系搞僵。 ...
跪下來是接近艾米莉狄金森最好的辦法。避開文人雅士——他們高談闊論神聖的事情,我的狗聽到也會感到尷尬——不過,如果他們不乾涉彆人,隻是在那邊做他們自己的事,我和我的狗並不反對他們。我想您一定會喜歡卡洛,它雖然遲緩,卻很勇敢。我想您也一定會喜歡我散步路上那株栗子樹。有一天,那樹突然攝住瞭我的心靈,在那一刹那,仿佛整個天空都燦然地開滿瞭鮮花。
评分“心靈是這樣一個嶄新的地方,連昨夜也顯得陳舊。”
评分1. 不太喜歡這個翻譯,押尾韻太多太刻意瞭。 2. 原來人人都會戀愛腦???? 3. 狄金森的文字有一種少女的純潔感。
评分翻譯不行
评分2016.09.17~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有