图书标签: 莎士比亚 戏剧 朱生豪 英国 英国文学 喜剧 莎剧 文学
发表于2025-04-24
驯悍记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
经朱生豪后人审定的莎士比亚戏剧朱生豪民国原译本。帕度亚富翁巴普底士他有两个女儿,大女儿叫凯萨琳那,性格暴躁、脾气倔强,人称“悍妇”,没有一个男人敢娶她;小女儿叫琶央加,美丽娴淑,许多求婚者慕名而来。为嫁出大女儿,富翁规定,只有大女儿先嫁出去,小女儿才能出嫁。这让许多追求小女儿的求婚者苦恼不已。正在纠结之际,一个大胡子男人披特鲁乔来求婚。在心不甘情不愿之下,凯萨琳那嫁给了披特鲁乔。披特鲁乔决心把凯萨琳那变成温柔的贤内助……
系莎士比亚早期最著名的幽默喜剧,也是莎剧最受欢迎的剧本之一。该剧探索了夫妻关系中男女平等还是男尊女卑的问题。该剧自诞生以来就好评不断,不断被改编成各种艺术形式。
1908年,“美国电影之父”葛里菲斯将它改编成电影。1967年,著名影星伊丽莎白·泰勒和理查德·波顿主演的这部改编的电影,堪称经典。著名芭蕾编舞大师约翰·克兰科把它改编成芭蕾舞剧,成为最成功也是难度最大的芭蕾舞剧之一。
著者:莎士比亚
W. William Shakespeare(1564~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。本•琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。他的作品全方位展示了当时广阔的社会场景,具有浓郁的人文主义色彩。
译者:朱生豪
(1912~1944),浙江嘉兴人,诗人、翻译家。1936年开始翻译莎士比亚戏剧。为回应某国人因为中国没有莎士比亚的译本而对中国文化落后的嘲笑,把译莎看做“民族英雄的事业”,在译稿两度毁于侵略者的战火,工作和生活条件极其艰难的情况下,坚持译出了31部莎剧,为译莎事业献出了年轻的生命。朱译莎剧文辞华赡,充分表现了莎剧的神韵,得到读者和学界的广泛好评。
好像在一部电影里看过类似的情节 估计是照着这个改编的吧
评分民国翻译家的作品,带有那个时代的文化烙印,莎士比亚有强烈的男权主义思想。不过对话很精彩,作为舞台剧,作为现代导演重新对主题进行审视,做了适当的改编。为了看英国TNT剧团的演出临时看的。
评分kindle上看的 受不了“驯悍”的情节 BBC改编的现代剧比较能接受
评分有趣又明快~风格非常的Italian,剧中所有的男人都絮絮叨叨没完没了地说话,情敌间相互敬酒,主仆间暗中共谋,真假老爷,真假少爷,真假情人,假扮的桥段从古至今的喜剧都用不坏。序幕里的戏中戏,莫里哀的《凡尔赛即兴》应该也借鉴于此吧。一个女人倘然一点不知道反抗,她会终生被人愚弄的。
评分还是因为莫大的芭蕾舞剧《驯悍记》而读的原著。看完原著越发觉得马约是个了不起的编导。这里只谈原著。1. 莎翁的年代,女性地位真是不高,我是同情卡特里娜的。2. 赖斯哪里去了?故事是有头无尾。
当一个人和一个人卯上劲,就产生了爱情?女人看了估计豆愿意做女权主义,抗议一下。 文字了得,露骨的语言我都看得懂。 早期莎士比亚的闹剧,可以一试。
评分悍阿姨凯瑟丽娜嫁给了皮特鲁乔,新婚之夜正琢磨劈头盖脸给先生一顿痛骂以便占取主动时,对面皮先生先发制人,洒水盆,骂仆人,蹬靴子、执肉盘、粗言秽语,以彼之道还施彼身,直接使凯阿姨从恶魔般的泼辣货色,摇身变成了温顺的小猫。 其实到头来一看,不就是下马威么。 类似...
评分驯悍记虽被打上喜剧的标签,却也饱受女权主义者的诟病,被她们视作为十足的悲剧。但这也不难想到,身处文艺复兴时期的莎士比亚,男尊女卑的思想仍然根深蒂固,他却并非因此而贬低女性形象,恰恰相反,在他的笔下时常洋溢着对女性人物的关怀,无论是第十二夜里的薇奥拉,还...
评分 评分《驯悍记》读起来的体验像是错开时间点燃了三炷香,前后交替又互相缠绕。 第一炷香是醉汉赖斯似幻似真的黄粱梦。 无聊的贵族以戏耍醉汉为乐,给了他一个虚构的身份,虚构的妻子,倒是虚构的戏反而是真实的。读这一部分的时候,总让我有一种“庄周梦蝶”的奇异感。到底是醉汉被...
驯悍记 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025