这本散文选中介绍的是《人物素描》、 《伯里克利传》、 《真实的故事》和《达夫尼斯和赫洛亚》。《人物素描》(Characteres)共三十篇。这是有史以来第一次有人写出一批这样的小品。它包含着深刻的社会调查、心理研究、归纳法和演绎法的实际运用,以及移风易俗的道德目的,在客观上反映了雅典社会生活的一个侧面。《伯里克利传》是普卢塔克根据他所掌握的史料,把伯里克利这位雅典大政治家的思想和性格活生生地展现出来,对他的功过完全用事实来加以说明,不做过多引申,使人感到余音未绝,有无穷回味,这是一篇生动的伟人传记。 《真实的故事》为反对当时风行的荒诞无稽的游记,他写了这部更加荒诞无稽的游记。本篇文章只有短短两万多字但是内容十分丰富,在每一段所叙述的故事中卢奇安极尽荒诞之能事,故事情节时常超人想象,其中各种人兽、奇事、异域的想象都尽可能地夸大。《达夫尼斯和赫洛亚》的布局和结构采用新喜剧的惯用格式:一家人因迷信神示或贫穷等原因,遗弃婴儿,婴儿由动物哺育或牧人抚养,长大成人后偶遇亲生父母,相认团聚,皆大欢喜。但与喜剧不同的是,该小说人物不止二三个,而有十几二十个相互有关,构成错综复杂的故事。作为局部的艺术手法,作者还采用了田园牧歌中牧人的爱情独白和两个牧人为争夺一个牧羊女而赛歌的形式,借以哄托气氛,刻画人物心理。经过这种结合,朗戈斯首创了田园牧歌式的小说。总体看来,《古希腊散文选》提供的完整的作品,以供文学欣赏。
水建馥(1925—2008),著名古希腊文学翻译专家,祖籍江苏阜宁,1925年10月生于四川自贡。1944年考入燕京大学,后转学至清华大学外文系,于1950年毕业。曾先后任三联书店编辑、人民文学出版社外文编辑和中国社会科学院外国文学研究所副研究员,中国作家协会会员。主要译作有:《古希腊语汉语词典》(与罗年生合编)、《古希腊抒情诗选》、《古希腊散文选》、《蔷薇园》等。他的译作大部分直接译自古希腊文,把几千年前流传下来的古希腊文学瑰宝栩栩如生地带到中国读者面前。他中文根底扎实、国文涵养深厚;译文精准凝练,信达文雅,至今仍深受读者推崇。
金陵图书馆借的水建馥《古希腊散文选》读完了,今天在书架上翻出同是他翻译的《古希腊抒情诗选》,九九年冬天购于福州,那时我刚大学毕业半年,而译者水先生还有十年阳寿。他学的英语专业,后来竟任罗念生先生助手编写《古希腊语汉语词典》,从此为周作人、罗念生之后中国古希...
评分 评分金陵图书馆借的水建馥《古希腊散文选》读完了,今天在书架上翻出同是他翻译的《古希腊抒情诗选》,九九年冬天购于福州,那时我刚大学毕业半年,而译者水先生还有十年阳寿。他学的英语专业,后来竟任罗念生先生助手编写《古希腊语汉语词典》,从此为周作人、罗念生之后中国古希...
评分 评分金陵图书馆借的水建馥《古希腊散文选》读完了,今天在书架上翻出同是他翻译的《古希腊抒情诗选》,九九年冬天购于福州,那时我刚大学毕业半年,而译者水先生还有十年阳寿。他学的英语专业,后来竟任罗念生先生助手编写《古希腊语汉语词典》,从此为周作人、罗念生之后中国古希...
在《幻想交响曲》和《浮士德交响曲》中看完《达夫尼斯和赫洛亚》,心满意足
评分言情小说真的好看。
评分简单粗暴
评分个人偏好二、三篇。前者是古雅的小品。怀揣着坚毅的内心直面伟大的人物,庄重地画下他的全身像,每一根细线,每一条纹理都不逃避,或许这份姿态是最令人激赏的。普鲁塔克的文笔极好,很多辞藻甚至兼有音律的美感。而卢奇安无疑是天才型的作家(而非思想家),他用幻象来写诗,在他的世界里,想象能逃脱文字的速度,而文字能逃脱宇宙膨胀的速度。
评分①泰奥弗拉斯托斯的《人物素描》也可以叫作“如何鉴别油腻的古希腊人”②普鲁塔克的《伯里克利传》简直表面粉实质黑。用了许多形容词称赞伯式如何伟大如何智慧如何公正,但举出来的事例,除了打了几场胜仗,就是他如何为了讨好雅典民众挪用提洛同盟抗击波斯人的公款给雅典公民发福利,为了转移内部对他的不满发动对斯巴达的战争,为了打击政敌客蒙把他送上法庭,又私下接受客蒙姐姐的勾兑在法庭上放水,在客蒙儿子领兵打仗时故意只派十艘战舰防他儿子取得战功,等等。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有