《经典新闻学译丛:在华天主教报刊》分为在华天主教报刊、满洲天主教报刊两部分,主要内容包括:引言;在华天主教报刊的开端;1917年在华天主教报刊;1935年在华天主教报刊等。
评分
评分
评分
评分
这本书的名字让我联想到了殖民主义与文化渗透这个宏大主题,但更深层的吸引力在于其“地方性”和“微观史”的潜力。我总觉得,宏大的叙事往往会掩盖掉真实的生活细节。这些报刊,想必记录了许多发生在中国乡镇和城市边缘地带的鲜活故事。它们报道过教会学校的招生情况,记录过教友之间的互助活动,甚至可能还刊登过寻人启事、医疗知识或者农作物的改良技术。这些看似琐碎的社会新闻,恰恰是研究近代中国社会网络、基层治理结构变化以及普通民众日常生活的重要一手资料。我想知道,在那些偏远的地区,这些报刊是如何被分发和阅读的?是只有传教士和少数开明士绅在看,还是真的触及到了更广大的群体?如果能通过这些报刊的读者来信栏目,哪怕是零星的记载,也能拼凑出清末民初普通中国人在面对“新知”时的真实心态——是排斥、好奇,还是积极拥抱?这比单纯研究高层级的政治宣言要接地气得多。
评分如果把《在华天主教报刊》看作一个历史档案库,那么它的价值就在于其信息的“异质性”。在那个主流媒体受制于官府或传统士大夫阶层的时代,天主教报刊提供了一个相对独立的声音空间。我关注的重点在于,这种“独立性”究竟有多大程度的有效性?它们在报道中国内部矛盾时,是保持了教会的超然立场,还是不可避免地受到了其西方母体的政治影响?比如,在涉及领土争端或对外条约签订时,这些报刊的措辞会呈现出怎样的微妙变化?我尤其感兴趣的是,这些刊物是如何处理中国传统道德伦理与基督教教义之间的冲突与调和的?它们是坚决地批评儒家思想,还是试图找到一个“中间地带”,比如将“孝悌”纳入更宏大的“博爱”框架内?这种在意识形态上进行“缝合”或“切割”的努力,无疑是研究近代中国思想接受史的宝贵案例。这本书若能深入挖掘这些文本背后的权力博弈和文化策略,那绝对是一部洞察人心的力作。
评分作为一名对近代政治思想史稍有涉猎的人,我对这套《在华天主教报刊》的书籍充满了期待,主要不是冲着宗教本身去的,而是冲着它所承载的“信息载体”功能。在传统报业尚未成熟的阶段,这些以外来宗教为背景的刊物,实际上扮演了早期现代媒体的角色。它们引进了新的排版技术、新的新闻伦理观念,甚至可以说,它们是中国现代报刊业的“试验田”。我尤其想知道,这些报刊在语言运用上做了哪些创新?它们是如何用当时的文言文、半文言文,甚至是白话文,去翻译和阐释那些对中国人来说非常陌生的西方哲学、政治概念,比如“主权”、“宪法”、“自由”这些词汇?这种跨语言、跨文化的翻译过程,本身就是一部精彩的语言史和思想史。如果书中能提供一些原刊物的版面扫描或者关键段落的对比分析,那就再好不过了。我相信,通过研究这些文本的“语境生成”,能更清晰地看到西方思想是如何“落地生根”并最终被中国社会所吸收和改造的过程。
评分读到这本书的名字,我立刻联想到了一幅幅充满年代感的画面:泛黄的纸张,繁复的铅字印刷,以及那种在特定历史时期才能体会到的,思想交锋的紧张感。我一直在思考,在那个通讯相对不便的时代,这些身处中国境内的天主教媒体人,是如何维系他们的信息网络,又是如何应对来自地方政府和民间舆论的压力。更让我好奇的是,这些报刊在内容上是如何平衡宗教教义的传播与世俗事务的讨论的?比如,它们在普及科学知识、介绍西方制度时,是如何巧妙地避开敏感的政治红线,或者反过来,又是如何大胆地提出改革建议的?这本书如果能细致地梳理出这些报刊的演变轨迹,比如它们在不同教派(如耶稣会、方济各会等)影响下的风格差异,那就太棒了。我敢打赌,其中一定藏着许多鲜为人知的历史细节,比如某位主教秘密资助某个教育机构,或者某篇评论文章引发了当地士绅的激烈反应。这不仅仅是研究天主教,更是研究近代中国知识分子群体生态的一个绝佳切口。
评分这本《在华天主教报刊》听起来简直是历史爱好者和宗教研究者的福音!我最近偶然翻阅了一些关于近代中国社会变迁的资料,发现那个时期各种思潮的碰撞真是引人入胜。想象一下,在那个风云变幻的年代,天主教的观点是如何通过这些报刊,潜移默化地影响着中国社会和知识分子的。我特别好奇,这些报刊在报道当时的重大事件,比如太平天国运动、洋务运动,甚至是后来的辛亥革命时,采取了怎样的立场和叙事方式?它们是完全照搬西方的视角,还是努力寻求与本土文化的融合点?这份材料无疑为我们提供了一个独特的、不同于官方或传统史书的观察中国近代化的窗口。我估计,光是研究这些报刊的编辑方针、选稿标准,以及它们在不同省份和城市中的发行情况,就能写出好几篇精彩的学术论文。对于那些想深入了解中西文化交流史、近代宗教史,乃至新闻传播史的人来说,这本书的价值是无法估量的。它就像一把钥匙,能打开一扇通往那个复杂而迷人的历史侧面的大门。
评分很好的资料,本来应是五星。但翻译者竟把神父译成牧师。
评分三星半吧
评分三星半吧
评分很好的资料,本来应是五星。但翻译者竟把神父译成牧师。
评分很好的资料,本来应是五星。但翻译者竟把神父译成牧师。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有