钟形罩

钟形罩 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:译林出版社
作者:(美) 西尔维娅•普拉斯
出品人:
页数:254
译者:杨靖
出版时间:2013-6
价格:24
装帧:平装
isbn号码:9787544741095
丛书系列:20世纪经典
图书标签:
  • 西尔维娅·普拉斯
  • 小说
  • 女性
  • 美国
  • 美国文学
  • 外国文学
  • 文学
  • 普拉斯
  • 钟形罩
  • 科幻
  • 哲学
  • 存在主义
  • 社会批判
  • 未来世界
  • 人类命运
  • 意识探索
  • 科技伦理
  • 孤独感
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

第一部塞林格风格的女性小说

天才女诗人的最后哀歌,被女性主义奉为经典的成长小说

1982年,普拉斯成为第一位在死后获得普利策诗歌奖的诗人。

《钟形罩》:全优女孩埃斯特成为某时尚杂志征文比赛的获奖者,谁知这是她噩梦的开始……人们拒绝认真对待一个女人颤栗的情感,指望通过电休克疗法治愈心灵的绝望。事实上,她已经滑向疯狂的深渊。

本书收录普拉斯生活照片和手绘画作。

——————————————————

《钟形罩》讲述埃斯特是波士顿一所大学的全优生,获得了在纽约一家时尚杂志的实习机会。她却对纽约的生活充满了疑惑,无数的可能性让她无法确定未来,也无法回到从前她认为安全的生活状态。埃斯特最后决定当一名作家,但是却在道德、行为和自我意识的矛盾中挣扎。在这部感人至深的自传性小说中,西尔维娅•普拉斯回顾了她年轻时所经历的失望、愤怒、压抑、最终的崩溃以及后来的治疗过程,充满了让人震撼的智慧和令人心碎的坦诚。

作者简介

西尔维娅•普拉斯(1932—1963)

美国著名女诗人,小说家。诗集《庞然大物》、《爱丽儿》被认为是1960年代“自白派”诗歌的代表作。1982年,她成为第一位在死后获得普利策诗歌奖的诗人。在她短暂的一生中,长期饱受精神疾病的折磨,多次试图自杀。八岁时父亲的过世使她从此无法摆脱死亡的纠缠。与英国著名桂冠诗人特德•休斯的婚姻是欧美文坛的佳话,但婚后的不愉快也导致了她最终的崩溃和死亡。作为天才女性,她一生既有那个特殊时代的印记,也充满了对人类普遍生存的哲学思考。

目录信息

读后感

评分

我终于把她读完了,突然有写一段像那样的从抽离的片断里,描述的罩子里的自己,和从扭曲镜像里看到的他人。 我感觉那空白的大脑里吐出的文字却比经过缜密的脉络理顺的剧情来的更多的冲击和真实的感官力。我能嗅到医院里呛人的冰冷的味道,和死亡前无比清透的能触摸到的顺滑感!...

评分

我又尝试了一次, 我十年 尝试一次—— 我是一个笑容可掬的女人, 我仅仅三十岁, 我像猫一样有九条性命, 这是第三条 每十年就要消灭 一个废物! 诗歌《拉撒路夫人》(Lady Lazarus)完成后不久,西尔维娅•普拉斯在伦敦寓所里进行了她的第四次尝试。这次,死亡接纳了...  

评分

<The Bell Jar>在微博上有人提到这本书,正愁着找新书读就去书店给买了回来。 这是第一本让我读到绝望的书。本该是一本Plath的半自传式小说,血淋淋的让我读出了自己在里面的影子。网上对于Plath的自杀有各种揣测,更不乏极度缺少想象力的宣传式语句:“或许感情越是热烈,普...  

评分

我又尝试了一次, 我十年 尝试一次—— 我是一个笑容可掬的女人, 我仅仅三十岁, 我像猫一样有九条性命, 这是第三条 每十年就要消灭 一个废物! 诗歌《拉撒路夫人》(Lady Lazarus)完成后不久,西尔维娅•普拉斯在伦敦寓所里进行了她的第四次尝试。这次,死亡接纳了...  

评分

我是个含笑的女人。 我才三十岁。 像猫一样可死九次。 ——Sylvia Plath 第一次读到Sylvia Plath的诗时,就被它字里行间不加掩饰的宣泄气质所吸引。正是青涩又乖戾的年纪,不担心生活,不担心爱情,不担心未来,不担心身边的一切。刚走出一阵自闭的时光,仿佛要偿还漫长时...  

用户评价

评分

现在趁着年轻抓紧做你想做的事情吧,结婚以后你就不能恣意妄为了。我们只是趁着你年轻漂漂亮亮地时候把你嫁个好人家,我们没有恶意的。我只是花瓶折断枝干的鲜花,只要花叶不再饱满,就会被拨出来扔进垃圾桶,然后插上更娇艳欲滴的花。西尔维娅自始至终都没有找到那个不被人理解、尊重的发泄口,在60年代的男权社会如此,在当下的社会也依然存在。巴迪让我想起了老友记里面瑞秋逃婚的对象,貌似也叫巴迪,只是不想从一个盒子里走入另一个盒子。已经过了25岁奔三的我心里依然忧思,忧伤的不是我要嫁给谁,而是我要怎样才能不是一束鲜花,而是一颗仙人掌。

评分

“我人生的大多数时间都生活在一个钟形玻璃罩内的稀薄空气中……钟形玻璃罩里的那个人,像死婴一样,苍白空虚,被禁锢在静止的时间里;对他来说,整个世界本身就是一个噩梦。 一个可怕的噩梦。”连续读了两个精神病人(上一个是顾城)的书,对普拉斯其它的作品也产生了兴趣,准备找些她的诗歌、日记、短篇小说来看看。一不小心买的是译言古登堡计划的黄园园译本,翻得不错,符合现代人的用词习惯。译林版的毕竟是九十年代初翻译的,恐怕会因时代限制而有所删减。

评分

“你起先滑得挺好,直到有个男人冲进了你的滑道” 前半部把那份敏感的痛苦写得真是太好了充满了想象力,后半部分笔触看似冷静却来了一出girl interrupted…痛心

评分

普拉斯的文字像漩涡

评分

看不出个所以然,显然生病后那段更富美感,天才的文思为什么总要伴随着精神的毁灭。对于刚读完科塔萨尔,前半部分空隙太大,于是终于明白科塔萨尔的“封闭结构"。然后觉得自传体小说真是没什么个意思啊。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有