《叶甫盖尼•奥涅金》是俄罗斯第一部现实主义作品,成功地塑造出了俄国文学中第一个“多余人”形象。作品的主人公贵族青年奥涅金有过和一般的贵族青年相似的奢靡的生活道路,但在当时的时代气氛和进步的启蒙思想影响下,他开始厌倦上流社会空虚无聊的生活,抱着对新生活的渴望来到乡村,并试图从事农事改革。但是,奥涅金到头来仍处于无所事事、苦闷和彷徨的境地,染上了典型的时代病——忧郁症。在乡下的庄园,他和连斯基及其未婚妻奥丽加成为好友。奥丽加的姐姐达吉雅娜纯朴、多情,她热烈地爱上了奥涅金 ,并勇敢地写信向他倾诉自己纯洁的爱情,奥涅金却拒绝了她。几年后在圣彼得堡一个舞会上,奥涅金和已成为将军夫人的达吉雅娜重逢,发现自己深深爱上了她,但吉雅娜无法背叛自己的丈夫,尽管深爱着奥涅金,还是拒绝了他。
普希金(1799—1837),19世纪俄国最伟大的诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”,《叶甫盖尼·奥涅金》是他的代表作。
“爱情消逝了,缪斯出现, 我昏迷的头脑开始清醒。 我自由了,重又设法缀联 迷人的音韵、思想和感情; 我写着,心儿已不再悲伤, 忘情地写,也不再只写半行 便用笔在稿纸上把人像乱涂, 或是画上一双女人的秀足; 熄灭的灰烬已不会复燃, 我仍将悲伤,但不再哭泣, 很快很快,...
评分作者:杨建民 对特别喜爱的文艺作品,有时也存一两个版本,可书架上,俄罗斯诗人普希金的《叶夫盖尼•奥涅金》竟存有六个译本。这内中的珍爱之心,连自己也有些惊异了。 最早是在下农村时,不知在何处寻得一部《普希金文集》(罗果夫主编,戈宝权负责编辑)。此文集...
评分网络共享译本:http://blog.sina.com.cn/u/3020582503 普希金《叶甫盖尼·奥涅金》译序 九霄环珮 普希金是俄罗斯诗歌的“太阳”,他短短的一生作品是相当丰富的,其中《叶甫盖尼·奥涅金》无论在篇幅上、内容上、艺术性和思想性上都堪称普希金的代表作。往浅里说,这部书包...
评分 评分“爱情消逝了,缪斯出现, 我昏迷的头脑开始清醒。 我自由了,重又设法缀联 迷人的音韵、思想和感情; 我写着,心儿已不再悲伤, 忘情地写,也不再只写半行 便用笔在稿纸上把人像乱涂, 或是画上一双女人的秀足; 熄灭的灰烬已不会复燃, 我仍将悲伤,但不再哭泣, 很快很快,...
译协赠书,金光闪闪中又想起被奥涅金和达吉雅娜虐得死去活来的文学课
评分为名著——还是俄国的太阳类型——打分压力有点大!文字的美隔着语言和翻译有点难以体会,故事好像就是多余人纨绔子弟有心无力要改变的样子。最喜欢的是森林里追逐凶狠的熊的梦境和诸如此类的比喻!喔!诗人的心!请永远不要冷却!哈哈哈哈哈
评分为名著——还是俄国的太阳类型——打分压力有点大!文字的美隔着语言和翻译有点难以体会,故事好像就是多余人纨绔子弟有心无力要改变的样子。最喜欢的是森林里追逐凶狠的熊的梦境和诸如此类的比喻!喔!诗人的心!请永远不要冷却!哈哈哈哈哈
评分译协赠书,金光闪闪中又想起被奥涅金和达吉雅娜虐得死去活来的文学课
评分#1799.6.6-2015.6.6 纪念普希金诞辰216周年# 读诗歌体小说确实有一种别样的美感,原本就是大诗人的普希金很喜欢在情节推进的过程中加入抒情元素,他历经数年努力,把小说、诗歌两种体裁融合在一起,将这部作品打造成精致的艺术品。看过之后,我有两点感慨:一是普希金的最终命运竟然已经事先由连斯基得到呈现了,有如谶语一般——或许这就是天才作家的预言本领?二是奥涅金一开始拒绝了迷恋他的达吉雅娜,看上去用了非常负责任的理由,然而时过境迁后居然还会回心转意,这次却轮到了嫁作将军夫人的她的反拒绝,他无疑是个悲剧人物,但可悲之人必有可恨之处。奥涅金大概正是19世纪上半叶许多俄国贵族青年的缩影,后来的“多余人”们也成了世界文学史上的一大现象。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有