《查拉图斯特拉如是说》是尼采假借查拉图斯特拉之名说出他自己的哲学思想,也可以说是一本查拉图斯特拉的说教集或者说是查拉图斯特拉的行藏录,又有点像圣者传一类的书,但这位圣者并不是宗教的圣者,而且本书并不像一般宗教书那样枯燥乏味,却是具有极高文学价值的散文诗。
《查拉图斯特拉如是说》是尼采的里程碑式的作品,几乎包括了尼采的全部思想。全书以汪洋恣肆的诗体写成,熔酒神的狂醉与日神的清醒于一炉,通过“超人”查拉图斯特拉之口宣讲未来世界的启示,在世界哲学史和诗歌史上均占有独特的不朽的地位。
建议大家看尼采和叔本华的作品(所有作品)之前还是看看季羡林先生有关古印度与佛教研究的书,会有很大帮助,真的,否则我们读翻译成中文的尼采的作品永远都不知道尼采到底在说什么。。。请相信我。。 因为尼采和叔本华都受印度佛教影响很大,尼采也曾经说过,他...
评分对知乎该问题的回答 http://www.zhihu.com/question/22005152/answer/20000578?group_id=109554046#comment-50737323 华中吃饭大学 陈芝 谢邀。 我觉得尼采是一个在误解与认同的两极相互徘徊的人物,在华师我见到了许多认同尼采的学生,但他...
评分乃们这些不入流的家伙,天天都意淫超人啊轮回复至啊什么的,殊不知反基督到底为了神马! 反基督,又名反基,就是反gay啊...... “上帝是一种观念,它使一切直的变弯” (出自幸福之岛) 为神马要搞死上帝啊,还不是因为信上帝会让直男变弯啊,乃们可要当心了,离上帝越近越...
评分我比较了黄明嘉的版本、杨恒达的版本、钱春绮的版本,个人最喜欢的是黄明嘉的版本,因为感觉这个版本的语言读起来最优美,虽然网上有人说这个版本有些翻译错误,我不懂德语,所以不知道有哪些错误。钱春绮的版本应该说是比较的准确,注解也比较多,但是语言接近大白话,...
评分乃们这些不入流的家伙,天天都意淫超人啊轮回复至啊什么的,殊不知反基督到底为了神马! 反基督,又名反基,就是反gay啊...... “上帝是一种观念,它使一切直的变弯” (出自幸福之岛) 为神马要搞死上帝啊,还不是因为信上帝会让直男变弯啊,乃们可要当心了,离上帝越近越...
尼采在塑造查拉图斯特拉时始终摆脱不了上帝的影子。整部书都在大谈上帝已死,查拉图斯特拉却始终提醒着世人他与耶稣当年相似的经历和迥异的选择。作为一个被大多数邻人所厌弃的思想者,查氏坚持要先自爱才有资格去怜悯,而在尼采看来,上帝恰恰就是死于这种泛滥的同情心中。初读时会觉得有些类似柏拉图擅长的对话体叙事,但通读整部书后,我却更愿意把它归类于一个孤独哲人的浪漫长诗。
评分第一遍,我没有读懂,用了五个月,现在了解了宗教和诗歌,再加入黑塞和歌德,我有点入门了!上帝死了,超人生了!神,贵族,民主生了!想起了济公,济公不就是酒肉穿肠过,佛祖心中坐,其实满嘴的否定过去,不是肯定过去的一个表现么?诗歌和小说的方式写作哲学,哲学从此走向百姓家。。。
评分全是隐喻。
评分尼采出生于基督教家庭,自幼熟读《圣经》,虽然在《查》书中用法尽是反讽之类,却也给读者造成了极大的麻烦。故推荐三联出版社钱春绮的详注本。尼采也强调“存在”,虽然他没有说dasein ,特别地,在“创造者的道路”一小节中对“创造者的孤独”的描画以及以后对此的反复提及,结合先前阅读的“实存主义”哲学家的著作,可见前者对后者的影响之深。疑问在于:1、尼采借查拉图斯特拉之口提出“上帝已死”,而且死于“对人的同情”,他把“同情”当作是“高人”对查拉图斯特拉最后的诱惑,在此之后,便准备迎接“正午”。何故?2、尼采在第四部说,“上帝已死”结论过早,因为他还可以复活。何故?3、尼采的对于人间道德的批判散落于各个章节,初读并不能完全了解。四星半强。
评分这本书我零九年买入,不下五次决心读毕均以失败告终。今年暑假,终于得偿心愿,也终于自信自己有一只脚踏进了尼采的国度。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有