外来词是指一种语言从其他语言里吸收过来的词语。汉语吸收外来词的历史十分悠久,内容也极为丰富。早在上古时代,汉语就吸收了来自匈奴、西域的许多外来词,诸如琵琶、葡萄等。现在,汉语中来自我国各民族的语言及国外语言的外来词极多,且吸收方法各异。本书就汉语外来词的诸多问题进行了较全面的论述、探讨和总结。它从语言、文化、社会三个视角综合介绍汉语外来词的历史和现实概貌,剖析它们在语言、文化和社会中的性质,作用及类型,探讨外来词的走向与规范,回顾了外来词研究的概况,提出了许多新的见解。这本书初版于10年前,增订本作者对原书做了系统的增补和修订。
史有为(1937-),笔名日耕、时坚等,江苏常州人。1955年考入北京大学中文系语言专业,后期因病休学一年转入56级学习,1961年毕业。曾长期在中央民族大学任教,1986年任中央民族学院(今中央民族大学)副教授并任硕士研究生导师;1995年任南昌大学教授,1996年被聘为山东大学兼职教授,1992年应聘赴日本大阪外国语大学任客座教授并开设硕士研究生课程,1998年至今任日本明海大学中国语学科与大学院应用语言学研究科(即研究生院)教授及导师。现担任中国语言学理事,日本现代中国语研究会会长,香港《语文建设通讯》编委,曾任北京市语言学会常务理事兼副秘书长,北京市计算语言学研究会副会长,北京市语文现代化研究会事事,中国中文信息学会计算语言学专业委员会会员,中国机电部计算机与微电子发展中心顾问,香港《普通话》编委,英国Journal of Macrolinguistics副主编。
评分
评分
评分
评分
天呐,我最近偶然翻到一本叫做《汉语外来词》的书,虽然我还没来得及深入研读,但光是目录和前言就已经让我惊叹不已了。这本书的编排简直太有条理了,从历史溯源到分类介绍,再到具体词汇的分析,层层递进,仿佛为我打开了一个新世界的大门。我一直对语言的演变充满好奇,尤其是那些我们日常生活中习以为常的词汇,它们究竟是如何悄悄地渗透进汉语的肌理,又经过了怎样的改造和融合?这本书似乎就是为解答这些疑问而生的。我特别期待书中对“沙发”、“咖啡”、“巧克力”这类词汇的起源和演变过程的详细阐述,我总是忍不住去想,这些充满异域风情的词汇,是如何在中华大地上落地生根,最终成为我们语言不可分割的一部分的?书中是否会提到那些曾经鲜为人知、如今却被广泛使用的“舶来品”?我敢肯定,这本书一定充满了各种有趣的考证和故事,读起来会像是在进行一场跨越时空的语言寻宝之旅。我已经迫不及待想要沉浸其中,去探索那些隐藏在词语背后的文化碰撞和历史变迁了。
评分最近在朋友的推荐下,我入手了《汉语外来词》这本书。朋友说,这本书能够颠覆我对很多日常词汇的认知,我一开始还有点怀疑,但翻开后,我立刻就被吸引住了。书中的内容,远不止是简单的词汇解释。它仿佛是一部浓缩的语言史,又像是一部生动的文化交流史。我一直觉得,语言是最能反映一个民族文化特征的东西,而外来词,更是这种文化碰撞和融合的直接产物。这本书会不会深入探讨,外来词的涌入,对汉语的语音、词汇、甚至句法结构产生了怎样的影响?有没有一些词语,因为其背后代表的先进技术或新奇事物,而迅速融入我们的生活,并深刻地改变了我们的生活方式?我特别期待看到书中对一些“接地气”的外来词的分析,比如那些最初听起来很陌生的词,是如何通过各种渠道,最终变得家喻户晓,甚至成为我们表达情感、描述事物的重要工具的。这本书感觉就像一个宝藏,里面藏着无数关于语言演变的小故事,等待我去挖掘。
评分我一直对词语的来源和演变抱有极大的兴趣,所以当我在书店看到《汉语外来词》这本书时,几乎是毫不犹豫地就买了下来。这本书的魅力在于,它能让你从一个全新的角度去审视我们日常使用的语言。我迫不及待地想知道,书中对于那些我们现在已经完全融入汉语的词汇,是如何追溯其“祖宗”的。例如,那些我们现在觉得理所当然的词,它们最初是如何被引入的?是谁第一个使用了它们?在传播的过程中,又经历了怎样的“本土化”改造?我特别好奇,有没有一些外来词,因为其背后代表的文化符号或生活方式,而不仅仅是语音上的模仿,而是成为了我们认识世界的一种新方式?这本书的编写风格,我猜测一定是兼具学术性和趣味性,能够让非语言学专业人士也能读懂并从中获得乐趣。我感觉,读完这本书,我再也不会用平常心去看待那些“洋气”的词汇了,它们背后一定承载着一段段生动的故事。
评分最近因为工作关系,接触到了一些与语言相关的书籍,其中有一本叫做《汉语外来词》的书,让我眼前一亮。这本书的结构设计得非常巧妙,从宏观的历史背景到微观的词汇分析,循序渐进,逻辑清晰。我一直认为,语言的活力在于其不断地吸收和融合,而外来词就是这种活力的最直接体现。这本书是不是会详细介绍,在不同的历史时期,汉语是如何受到不同外部文化的影响,并吸收了哪些具有代表性的外来词?我尤其想知道,书中会不会探讨,那些带有明显地域色彩的外来词,是如何与汉语的固有表达方式相互作用,并最终形成独特的表达风格的?读这本书,我感觉就像是在进行一次语言的考古,去挖掘那些被时间掩埋的痕迹,去理解那些词语背后所承载的时代印记和文化交流的智慧。我期待这本书能让我看到,汉语这个古老而又充满活力的语言,是如何在历史的长河中,不断地自我更新和发展,并最终成为今天这样博大精深的模样。
评分我最近在书店里淘到一本《汉语外来词》,说实话,我当时只是随便翻翻,但没想到越看越觉得有意思。这本书的视角非常独特,它不是简单地罗列外来词,而是试图去剖析这些词汇背后的深层原因。比如,为什么有些外来词会迅速被大家接受,而有些则沉寂多年?书中会不会探讨汉语本身对吸收外来词的“胃口”有多大?我很好奇,有没有哪些外来词在被吸收后,其原有的含义发生了微妙的改变,甚至出现了完全不同的引申义?这本书的结构感觉很扎实,像是经过了严谨的学术研究,但语言又不像枯燥的学术论文那样让人望而却步。我猜想,作者一定是个非常细心观察生活、又对语言充满热爱的人。读这本书,我感觉就像是跟一位博学的朋友在聊天,他会不动声色地将你带入语言的奇妙世界,让你在不知不觉中收获满满。我特别想知道,那些从不同语种,比如英语、俄语、日语,甚至更早的西方语言中借来的词汇,它们是如何被汉语的语音、语调所“驯服”的?这其中的过程一定充满了智慧和创造力。
评分学日语的童鞋可以一读
评分学外语的可以读一读,我是语言学都没学啦,但是外来语尤其是汉语和日语的外来语现象是非常之有意思。
评分2015-03-18
评分最近对语言学词汇学颇感兴趣,这书还不错,解了一些疑惑,果然好多词都是近代从日本引进的
评分还蛮有趣的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有