 
			 
				目錄
蘋果樹
[英國]高爾斯華妥 董衡撰 譯
亞爾培.薩伐龍
[法國]巴爾紮剋 傅雷 譯
兩姐妹
[印度]泰戈爾 如珍 譯
一個女人一生中的二十四小時
[奧地利]茨威格 紀琨 譯
一顆心的淪亡
[奧地利]茨威格 程蜀生 譯
這裏的黎明靜悄悄
[蘇聯]瓦西裏耶夫 王金陵 譯
少年維特的煩惱
[德國]歌德 楊武能 譯
約翰·沃爾夫岡·歌德(1749-1832)是德國近代傑齣的詩人、作傢和思想傢。世人公認他是繼但丁和莎士比亞之後西方精神文明最為卓越的代錶。《少年維特的煩惱》這部以第一人稱寫就的書信體小說,不僅傳達瞭歐洲從古老的封建製度嚮資産階級過渡的轉型時期,中青年一代追求“個性解放”,“感情自由”,“恢復自然的社會狀態”,“建立平等的人與人關係”的強烈願望,也闡明瞭作者自身鮮明的立場。
冷眼看世界,有时候是一种不得已而为之。生活反复交叉相错,再回首时,你我已经隔了万重山水。好在我说“大多数流落于时间”的时候,还会有人心疼我,不至于太过落寞。隔了时光的隧道,路途浩渺,你那里,我终究是去不成了的。清晨大雨,相对于昨日光阴的灰蒙蒙,只能说是风云...
評分首先说点题外话。 《少年维特之烦恼》的问世给死气沉沉的欧洲带来一股维特热,年轻人十分推崇维特,学习他的服饰,他的言谈和行径,甚至仿习自杀。上流社会的主教谴责歌德此举无疑是戕害无知的年轻人。对此,歌德的回应是:“世间有些大人物用大笔一挥就把十万人送到战场,其中...
評分对我来说,歌德首先是也永远是那个写了《少年维特之烦恼》的歌德,而非《浮士德》抑或《玛丽恩巴德悲歌》的歌德。 《维特》一书的确切阅读时间已经记得不确了,大约是小学五六年级,又或许是初一的时候,大致就在那年头,十二三岁间。对于当时的阅读状态现在自然是无法忆起了...
評分读完歌德的《少年维特的烦恼》,歌德果然深刻,他的思想是高贵的,他对于世界的感情真实,倾泄,每个句子都有打动人的,古典式的魔力。 古典哲学和古典文学吸引我们的就是那种朴素,并不复杂,没有太多趴在他们背上的蛤蟆。他们直来直往,与世界没有隔膜。相信理性和真挚...
隻讀瞭這本書裏的同名作。不可否認其思想性,但是,我還是挺接受不瞭那種太富於個人感情色彩的錶達。也許和翻譯有關,也許和時代間隔有關,也許和主人公性彆有關,總之雖然能明白維特的痛苦,代入感實在欠瞭點。但現在的我至少能理解這樣的人存在的閤理性瞭,而不會自作聰明地認為作者隻是在矯情。
评分讀過的版本已經忘記。但維特煩惱卻依舊記得。青春就是這樣!
评分看瞭其中幾篇,《少年維特的煩惱》還有茨威格那兩篇實在太縴細,想起瞭荒原狼,那是中年維特之煩惱。較喜歡《這裏的黎明靜悄悄》那份俄羅斯的率直,雖然有點民族鬥爭味不太適應。那些被壓抑的青春終於在死亡那一刻被動或主動綻放,然後墜入更深的虛無,留下活著的人去承受,這份哀傷感還挺打動人的
评分中文的文筆已經很高超瞭,但還是限於翻譯而無法舒展,德語不會,無法評價本身的文學價值,情緒是錶達的很濃烈,故事性實在無趣
评分大二讀的吧~~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有