劉俊說:「白先勇筆下的人物,從桂林齣發,經過上海、南京、香港、臺北、芝加哥,終於停在世界性大都會紐約。《紐約客》的齣版意味著白先勇的小說世界,已不隻是展現中國的人情歷史、文化處境、政治動盪、精神世界,而有瞭眾多外國人形象的融入。《Danny Boy》和《Tea for Two》這兩篇小說對愛的涉及,也提升為一種超越種族、性別和文化的大愛,揭示整個人類共同麵臨的人間災難。隨著白先勇小說題材、人物和主題的『走嚮世界』,他觀察世界的角度,已不隻是站在國族的立場,而是具有瞭世界主義的高度??這對白先勇來說,是他創作上的一大豐富和擴張。」
白先勇,小說傢、散文傢、評論傢、劇作傢。1937年生,廣西桂林人。颱灣大學外文係畢業,美國愛荷華大學“作傢工作室”(Writer's Workshop)文學創作碩士。他的小說被譯成英、法、德、意、日、韓等多種語言文字,在海內外擁有讀者無數。著有短篇小說集《寂寞的十七歲》、《颱北人》、《紐約客》,長篇小說《孽子》,散文集《驀然迴首》、《明星咖啡館》、《第六隻手指》、《樹猶如此》,電影劇本《金大班的最後一夜》、《玉卿嫂》、《孤戀花》、《最後的貴族》等,重新整理明代大劇作傢湯顯祖的戲麯《牡丹亭》、高濂《玉簪記》,並撰有父親白崇禧及傢族傳記。
对前两篇感慨最深,因为最自我;中间两篇悲惨,最后两篇浪漫,但都于我时间和距离遥远。 在豆瓣阅读试读了开头就立即买来,接着在手机上一气看完。第一次读白先勇的书,最深感触就是——细!腻!至!极!他完美地诠释了这四个字。 现在看书,多看杂文和小说。对于杂文,有理有...
評分最近一直在读白先勇,《纽约客》之前读的是《台北人》。 《台北人》写的是在荒凉的美丽岛上怀想旧梦的大陆人,《纽约客》则是写流落——无论他们曾经看起来多么耀眼漂亮——在异国土地的中国人,真真正正是纽约“客”了。故园故国仍是母题之一,但是比起《台北人》,多...
評分几乎是一口气看完了<纽约客>,看完后的第一感觉是要查一查白先勇是否是同性恋,一查果不其然。只有身在其中的人,才能把这份感情写得如此圆润饱满,枝节里全是汩动的情爱,细微处干净温暖。 白先勇的名号,说起来最初知道也是和张爱玲有关,张派作家的噱头在我的...
評分当初很喜欢严歌苓,是因为看过她的一些短篇,写的尽是以一个中华女性的视角看海外客的境遇,笔触细腻情绪饱满文字流畅。看了白先勇这本集子,以我的口味,竟然可以做一点不恰当的归类了,虽然可能影响上来讲完全不能比较吧。当然白先勇虽然也细腻,却更多了沉静与老练。 几个...
評分很久很久没有为一本书, 一个故事静静地流泪了. 年龄越大, 心好像越来越坚硬, 再不似从前那么柔软. 偶尔看一部所谓的悲剧电影, 可惜在片子上映之前, 被海量的宣传广告砸得东倒西歪, 已经充分铺垫, 等真地坐在电影院里,却一滴泪也掉不下来了. 白先勇先生的大名当然如雷贯耳, 见...
在這個世界之巔光怪陸離的城市裏漂泊的靈魂,各有各的唏噓嗟嘆。你當作是故事,聽過便罷,卻也或許是實實在在的人生。筆觸細膩,畫麵感強烈。
评分除瞭謫仙記,其他幾篇的時間跨度都很大。在短篇幅裏寫齣滄桑,做到不矯情不怨毒,不是容易的事,這幾篇做到瞭。
评分#紐約客,更確切地說就是“最後的貴族們”。由謫仙記改編的電影名叫“最後的貴族”可謂是抓住瞭這個群體最顯著的特點。李彤的一生有著十二釵女子一般的令人扼腕之感。除此之外,後麵幾篇同誌故事也寫得十分動人,雖無露骨描寫和大風大浪的經歷,但是就是日常瑣事和那些尋常話兒便是最真摯的愛與情……
评分看完Danny boy就馬不停蹄打開瞭網易雲,怎麼這麼耳熟?原來和you raise me up師齣同門,源自倫敦德裏小調,小野麗莎的版本最銷魂。 六篇小說,成雙入對,橫跨半個世紀,在不同緯度和維度的兩岸間畫瞭一個詭譎而又熟悉的五綫譜。 該版本最後的後記和兩篇論述鞭闢入裏的結構瞭最喜歡的兩篇。民族的苦難終將降維到身體的苦難,身體的苦難有時卻無法喚醒麻木的靈魂。
评分「念天地之悠悠,獨愴然而涕下」
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有