村上春樹最喜愛的作傢
“迷惘的一代”和“爵士樂時代”的代言人
菲茨傑拉德再現瞭“美國夢”的破滅
迪卡普裏奧主演最新版同名電影
《瞭不起的蓋茨比》是自亨利•詹姆斯以來美國小說邁齣的第一步,因為菲茨傑拉德在其中描寫瞭宏大、熙攘、輕率和尋歡,凡此種種,曾風靡一時。 ——T. S. 艾略特
《瞭不起的蓋茨比》是一部關於美國夢及其崩潰的故事。作為小說傢,我把它看作一個標準,一把尺子,是看清自己位置的一件標誌,然後有時嘆息,有時又全身緊張,就好像命中注定一樣始終牽扯著我。
——村上春樹
《瞭不起的蓋茨比》是美國作傢F.S.菲茨傑拉德1925年所寫的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的短篇小說,小說的背景被設定在現代化的美國社會中上階層的白人圈內,通過卡洛維的敘述展開。錶現瞭“美國夢”的幻滅。這部小說譴責以湯姆為代錶的美國特權階級自私專橫,為所欲為,以同情的態度描寫瞭蓋茨比的悲劇,並指齣他的悲劇來自他對生活和愛情的幻想,對上層社會人物缺乏認識。
F.S.菲茨傑拉德(1896—1940),美國小說傢,是“迷惘的一代”代錶作傢和“爵士時代”的桂冠詩人。他短暫的一生中完成瞭四部長篇小說,一百五十多篇短篇小說。其代錶作《瞭不起的蓋茨比》生動地展示瞭大蕭條時期美國上層社會“荒原時代”的精神麵貌,被譽為二十世紀最偉大的英文小說之一。
評分
評分
評分
評分
最完滿的一生,或許就是雖已洞悉夢境的美麗與空虛,但依然以身殉夢,溯流而行。
评分剛讀:本以為都是對話好讀,沒想到菲茨傑拉德的文風太小資,用詞都是走似非而是的騎牆寫法,不太容易進入。 讀後:終於知道為什麼10年前讀完漢譯本感覺這書不怎麼樣瞭。這書沒法翻譯。菲茨傑拉德不虧是語言大師,行文步字若烹小鮮,英語渣雖然初讀不易進入,但硬著頭皮讀下去,纔發現彆有洞天。這哥們用詞太微妙太牛逼瞭。
评分有錯字,不是很好的版本
评分剛讀:本以為都是對話好讀,沒想到菲茨傑拉德的文風太小資,用詞都是走似非而是的騎牆寫法,不太容易進入。 讀後:終於知道為什麼10年前讀完漢譯本感覺這書不怎麼樣瞭。這書沒法翻譯。菲茨傑拉德不虧是語言大師,行文步字若烹小鮮,英語渣雖然初讀不易進入,但硬著頭皮讀下去,纔發現彆有洞天。這哥們用詞太微妙太牛逼瞭。
评分日光傾城,三寸天堂。——63。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有