蕭伯納是英國最著名的戲劇作傢,諾貝爾文學奬獲得者。《凱撒和剋裏奧佩特拉》是他的重要作品。本書是楊憲益上世紀五十年代的譯本。現譯者做瞭一定修訂。譯文以口語為主,充分反映齣蕭伯納的俏皮和詼諧,頗具特色。
評分
評分
評分
評分
如此復雜的凱撒令人喜愛且欽佩。另外不得不說,楊老先生翻譯得很奔放,for gods by Jupiter一律翻譯為他媽的= =...
评分凱撒是一個智者
评分沒太看懂…????
评分讀完後很難理解十六歲的剋裏奧佩特拉能具有這樣的政治手腕,前麵塑造的剋裏奧佩特拉的形象是個刁蠻的小姑娘,第四幕塑造的又是一個玩弄政治,利用愷撒達到自己目的的老手!蕭伯納成功塑造瞭剋裏奧佩特拉和愷撒,語言也不失幽默諷刺!
评分如此復雜的凱撒令人喜愛且欽佩。另外不得不說,楊老先生翻譯得很奔放,for gods by Jupiter一律翻譯為他媽的= =...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有