《航空信》為諾貝爾文學奬得主特朗斯特羅默與美國著名詩人羅伯特•布萊的通信集。兩位詩人在近三十年的通信中充分錶達瞭各自的詩歌創作理念與詩歌翻譯的哲學思想,交流瞭從20世紀60年代到80年代世事變遷的感想,並分享瞭各自日常生活與情感世界的點點滴滴,是研究兩人詩歌美學的重要依據,亦是兩人真摯友情的曆史見證。
特朗斯特羅默(1931— )詩人,心理學傢,翻譯傢。為第二次世界大戰以來斯堪的納維亞最重要的作傢之一,著有詩集十餘部,被翻譯成六十多種語言。曾獲得過多項國際文學奬,於2011 年獲得諾貝爾文學奬。他的詩歌瑰麗壯闊,用日常生活的視野體現通透的人生體驗,在字裏行間湧動著事關全局的巨大呼吸。
羅伯特•布萊(1926— )詩人,作傢,翻譯傢,活動傢。著有詩集二十餘部,另有多部譯著和論著。2008年被任命為美國明尼蘇達州第一位桂冠詩人。布萊精力充沛,擁有多重身份,在文學界、齣版界、政治界都相當活躍,享有世界聲譽。
在富尔顿(Fulton)的英译本全集的序言里,富尔顿说特朗斯特罗姆的诗作之最大特点是包含着两个世界:一个现实生活的,一个虚幻缥缈的。特朗斯特罗姆并没有用道德说教的口吻大谈后者高明于前者或者是前者的升华之类——这些自然都是陈辞滥调——他却以后一个世界无可置疑的存在...
評分看到“两位诗人的往来信件”这种介绍,越上脑海的第一个念头恐怕会是刘禹锡与柳宗元、元稹与白居易,外国的话,看过《查令十字街84号》的人或许会对这种琐琐碎碎的信件有些许兴趣,至于瑞典诗人特朗斯特罗默和美国的布莱,孤陋寡闻如我,读此书之前都没有听说过二位,尽管...
評分 評分 評分我不懂这样的书为什么可以被推荐 我不懂这样的书为什么会摆上货架 在我看来,完全没有出彩的地方,完全没有符合好书的特质 难道就是因为作者的缘故么?难道就是因为诺贝尔奖? 假如按这种道理来说的话,那便是笑话了。
在獨立書店麥田翻到,就買下瞭...55yuan
评分翻譯,就是把自己喜歡的東西,翻譯給另一些朋友們看
评分裏麵討論翻譯的細節(因而也道齣瞭自己的一些寫作想法)很不錯。特朗斯特羅姆相對安靜,勃萊參加各類詩歌活動多一些,兩個人的經曆中有很多有趣的地方。雖然兩個人都不是一流大詩人,但也有可以學習的地方。並且,這種古老的書信之情令人感到溫暖。
评分先讀的是托馬斯·特朗斯特羅姆的詩集,然後無意中發現的這本書,這本書是一個時代的縮影,無論是書中談及的文化氛圍,政治氛圍都是我們不曾經曆的,信中既有思想也有生活,而人物的言談及觀點,放到現在卻依然感到深刻,另外不知道為什麼突然想起瞭《查令十字街84號》,一個醇厚幽深,一個清新自然。
评分不比讀詩簡單多少。慚愧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有