《航空信》为诺贝尔文学奖得主特朗斯特罗默与美国著名诗人罗伯特•布莱的通信集。两位诗人在近三十年的通信中充分表达了各自的诗歌创作理念与诗歌翻译的哲学思想,交流了从20世纪60年代到80年代世事变迁的感想,并分享了各自日常生活与情感世界的点点滴滴,是研究两人诗歌美学的重要依据,亦是两人真挚友情的历史见证。
特朗斯特罗默(1931— )诗人,心理学家,翻译家。为第二次世界大战以来斯堪的纳维亚最重要的作家之一,著有诗集十余部,被翻译成六十多种语言。曾获得过多项国际文学奖,于2011 年获得诺贝尔文学奖。他的诗歌瑰丽壮阔,用日常生活的视野体现通透的人生体验,在字里行间涌动着事关全局的巨大呼吸。
罗伯特•布莱(1926— )诗人,作家,翻译家,活动家。著有诗集二十余部,另有多部译著和论著。2008年被任命为美国明尼苏达州第一位桂冠诗人。布莱精力充沛,拥有多重身份,在文学界、出版界、政治界都相当活跃,享有世界声誉。
本人诗歌水平菜到中文的只知中学教科书诗歌,外文的也只看过泰戈尔的《飞鸟集》,懵懵懂懂的看诗歌,体会不到诗歌的(尤其是外国诗歌)的意境,英文水平有限。 《航空信》是在图书馆一眼看到的,很平实的一本书。从特朗斯特罗姆与布莱1964年第一次通信到1990年特...
评分看到有人说,《航空信》不好看,是出版社坑人,是糟粕,我还是不同意。 看看中国人均每年看4.3本书,远低于韩国的11本,法国的20本,日本的40本,更别提犹太人的64本了, 不得不很遗憾地说,读书已经基本退出了中国人的文化生活。在这个浮躁的时代,很多人不读书,很多...
评分我不懂这样的书为什么可以被推荐 我不懂这样的书为什么会摆上货架 在我看来,完全没有出彩的地方,完全没有符合好书的特质 难道就是因为作者的缘故么?难道就是因为诺贝尔奖? 假如按这种道理来说的话,那便是笑话了。
评分我不懂这样的书为什么可以被推荐 我不懂这样的书为什么会摆上货架 在我看来,完全没有出彩的地方,完全没有符合好书的特质 难道就是因为作者的缘故么?难道就是因为诺贝尔奖? 假如按这种道理来说的话,那便是笑话了。
评分看到“两位诗人的往来信件”这种介绍,越上脑海的第一个念头恐怕会是刘禹锡与柳宗元、元稹与白居易,外国的话,看过《查令十字街84号》的人或许会对这种琐琐碎碎的信件有些许兴趣,至于瑞典诗人特朗斯特罗默和美国的布莱,孤陋寡闻如我,读此书之前都没有听说过二位,尽管...
没啥意思啊...
评分非常有意思的一对好基友,做翻译或对翻译感兴趣的同学们可以一读。
评分很多信息翻译成中文是失效的,比如二位谈的对于各自的诗歌翻译问题,另一部分就是二者外交辞令一般的友谊。所以证明此书基本就是书商为赚钱攒出来的
评分翻译,就是把自己喜欢的东西,翻译给另一些朋友们看
评分航空信,最快三天从瑞典呼呼呼飞到了美国,真是快啊!——还是挺不错的,可惜对诗歌没啥感觉,又不懂瑞典语。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有