圖書標籤: 阿波利奈爾 詩歌 法國 法國文學 法國廿世紀文學叢書 詩 詩 外國文學
发表于2024-09-09
燒酒與愛情 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
簡介:書名原文:Alcools:據Gallimard“詩歌叢書”本1966版譯齣:本書是一本詩歌集,收入《燒酒集》選、《圖畫詩集》選、《獻給璐的詩章》選100多首。
吉約姆·阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire,1880-1918),法國二十世紀最著名的大詩人之一,他是未來主義的代錶,又是超現實主義的先導。在其短促的一生中,他參與瞭20世紀初法國文學-藝術領域中風靡一時的所有先鋒派運動,並把詩歌引嚮未曾探索過的領域,對整個現代派詩歌具有巨大而深遠的影響。
譯得太差味同嚼蠟 1994年3月31日
評分李玉民全翻譯成打油詩瞭……
評分陳舊迂腐的語言啊,遇到這樣的翻譯,阿波利奈爾你真是衰
評分[031]翻瞭半本,被李玉民大大首尾整齊強迫癥逼得棄瞭,大大譯誰都是一個風味,服瞭。(其實措辭還是很好的。「我夢中的一切在你眼中震顫,供一切男子解飲。」
評分李玉民全翻譯成打油詩瞭……
《烧酒与爱情》(法国阿波利奈尔著·安徽文艺出版社1992年第一版) 阿波利奈尔乃法国大诗人,《烧酒与爱情》基本选辑了他的代表作。然而译者李玉民却以中国古典诗歌拙陋的模仿之作来翻译阿波利奈尔的清词丽句,于是我仿佛在阅读一位中国古代三、四流诗人的平庸之作。而柳鸣九先...
評分可惜译者太差劲了…… 李玉民把诗都译成打油诗了……很无语…… 风味全失,只恨自己不懂法语可以读原文。 建议看飞白的译本。
評分昨天在法盟借了回来,看了简介本来满心欢喜的,结果一翻开那个失望啊!连我这个小半桶水的正在学习法语的人都气结了!这是哪门子翻译啊,粗俗至极!有朝一日我要将它重新翻译,这个根本没法体现作者的思想,真不知道怎么找的这个翻译的!
評分《烧酒与爱情》(法国阿波利奈尔著·安徽文艺出版社1992年第一版) 阿波利奈尔乃法国大诗人,《烧酒与爱情》基本选辑了他的代表作。然而译者李玉民却以中国古典诗歌拙陋的模仿之作来翻译阿波利奈尔的清词丽句,于是我仿佛在阅读一位中国古代三、四流诗人的平庸之作。而柳鸣九先...
評分《烧酒与爱情》(法国阿波利奈尔著·安徽文艺出版社1992年第一版) 阿波利奈尔乃法国大诗人,《烧酒与爱情》基本选辑了他的代表作。然而译者李玉民却以中国古典诗歌拙陋的模仿之作来翻译阿波利奈尔的清词丽句,于是我仿佛在阅读一位中国古代三、四流诗人的平庸之作。而柳鸣九先...
燒酒與愛情 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024