弗格尔外德、萨克斯、达赫、恭特尔、克劳迪乌斯、赫尔德、毕尔格、歌德、棱茨、席勒、阿恩特、荷尔德林、布仑塔诺、夏米梭、乌兰德、艾辛多夫、缪勒、普拉顿、海涅、法勒斯雷本、列瑙、缪利凯、赫贝尔、赫尔威克、斯托姆、凯勒、维尔特、迈耶、里尔凯、赫塞等。
本书选译了从中古以至近代的德语国家四十位诗人的诗歌作品共270多篇。各种体裁以及各种流派的诗,兼收并蓄,其中包括十二世纪的宫廷诗人、古典派、浪漫派以至印象派、象征派各大家的代表作。大部分的诗篇都是千锤百炼的精心杰作,而且经过著名的作曲家谱成歌曲,成为家弦户诵、脍炙人口的名曲。
评分
评分
评分
评分
一块又一块的基石,文化的Babel,莫非是可以实现的
评分德国诗歌,经中文翻译之后,感觉会逊色很多吧。
评分旧货市场淘的……
评分偏爱叙述诗,可能是cultural gap的缘故
评分看的是上海文艺出版社1960年版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有