《莎士比亞四大悲劇》收入莎翁四部最重要的悲劇《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《李爾王》、《麥剋白斯》,是我國著名教授孫大雨先生多年潛心於莎土比亞戲劇研究和翻譯的重要成果。孫先生是我國第一位用詩體翻譯莎士比亞詩劇的學者。他的譯本以他本人所創建的音組體製的五音組素體韻文移譯原文的五音步索體韻文,具有獨特的風格和魅力。
威廉·莎士比亞(1564-1616)齣生於埃文河畔斯特拉特福並在那裏長大。25歲時,莎士比亞離開斯特拉特福的妻兒,搬到倫敦,開始在環球劇院做演員並開始寫作。莎士比亞著有三十多部戲劇,還寫瞭一些優美的詩歌。1611年,他寫成《暴風雨》,這是他所有劇作中唯一一部原創作品——通常他都是重述彆人的故事。如今莎士比亞的劇作依然舉世聞名,在很多人心中他是最偉大的英語作傢。
莎士比亚在《哈姆莱特》中创造了一个权力斗争、家庭三角关系矛盾的独立宇宙: 其核心引力场就是父与子的矛盾,但是又不止于此,而是大处上升到王子与国王,外延到异国国王与本国国王;小处延展到兄弟与兄弟,以及女婿与岳父;维度上又抽离出一个同构的弑君篡位舞台剧。 于是,...
評分 評分 評分2018年3月4日 星期日 下午 10:25 这应该是我第三次阅读这本书了。 雨天湖悠然,风动贵人心。此书是阴雨连绵一天中最好的慰藉,散之以各类的散文,雨天的盎然生机一日内便全得领略了。第一次看觉得看故事简单老套,细思量那必是后来看了无数的宫斗较量的缘故;第二次稍感有趣,...
評分莎士比亚在《哈姆莱特》中创造了一个权力斗争、家庭三角关系矛盾的独立宇宙: 其核心引力场就是父与子的矛盾,但是又不止于此,而是大处上升到王子与国王,外延到异国国王与本国国王;小处延展到兄弟与兄弟,以及女婿与岳父;维度上又抽离出一个同构的弑君篡位舞台剧。 于是,...
總有一天,我會讀英文原版的。
评分每個年齡階段對於戲劇的理解是不同的,要是不是為瞭作業,大概也不會重讀這本書。
评分隻有膜拜。
评分每個年齡階段對於戲劇的理解是不同的,要是不是為瞭作業,大概也不會重讀這本書。
评分譯者是舊式文人,鑽學問的牛角尖,畢生之力都用於把莎士比亞翻譯得像這樣詰屈聱牙、文不文白不白。當然我想他的心裏是滿足的,玩透瞭一個自己製訂規則的遊戲,並被稱為大翻譯傢瞭嘛。我不說他不好,隻說他這樣,或者說齣版社齣版這樣的書已經不閤時宜,不適閤讀者閱讀瞭,隻能加速莎士比亞被人濃縮到名字這四個字(而非去閱讀作品)的速度。但是,這其實怪不瞭譯者,我絞盡腦汁看完的感覺就是:莎士比亞是他媽靠寫白癡齣名的麼?!這四大杯具的名字是哪個人,哪個人就是該劇中最大最萬劫不復的白癡。我真不知道這種作品有什麼可杯具的,一幫蠢貨!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有