印象中,特雷•伊格尔顿的《二十世纪西方文学理论》国内还有另外两个不同的译本,它们分别被翻译为:《文学原理引论》(文化艺术出版社1987年版,刘峰等译)和《当代西方文学理论》(中国社会科学出版社1988年版,王逢振译)。这次北京大学采用的是伍晓明先生译本,最早由陕西...
評分本以为这本书是一本理论启蒙读物,因为在西方它是被用作大学教材的,不过其实也应当想到发达国家的教材和发展中国家也该是不同的才对。 我觉得伊格尔顿并不是一个求全的理论家,他在介绍各个理论流派时也不是要给出权威定义,而是在做总体观照后很有自己的独到见地,也...
評分从整本书的架构来讲,伊格尔顿的导言最重要,因为他想说明:是不能给文学从本体论上下一个定义的,因而在书末,他才能从文学与社会的角度提出政治批评的结论。(打个比方,有人说文学是男的,有人说文学是女的,伊格尔顿清清嗓子说:根本无法判定文学的性别,其实这也没必要,...
評分 評分伊格尔顿的《二十世纪西方文学理论》系统地介绍和评论了西方20世纪影响深远的文学理论。正如此书译者伍晓明在译后记中所言,作者在书中勾勒了20世纪西方文学理论发展的三条主要脉络:一条是形式主义、结构主义到后结构主义;一条是现象学、诠释学和接受美学;一条是精神分析理...
從圖書館隨便摸瞭一版…好像評價不怎麼樣,再找一版對比一下,先占個坑
评分即《文學理論導論》,即《二十世紀西方文學理論》,犀利的“教材”
评分在翻來覆去的渡劫式閱讀之後,感受到瞭作者想把理論介紹得淺顯易懂的努力。在結構主義和精神分析這兩塊講得還不錯,但總體上來看還是不那麼清楚。老版本的翻譯,很不容易。
评分如果你對當代文藝思潮有粗淺的瞭解後再看也許會更有收獲
评分在翻來覆去的渡劫式閱讀之後,感受到瞭作者想把理論介紹得淺顯易懂的努力。在結構主義和精神分析這兩塊講得還不錯,但總體上來看還是不那麼清楚。老版本的翻譯,很不容易。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有