加西亚·马尔克斯(1928- ),哥伦比亚著名作家,1982年诺贝尔文学奖获得者:本书描写了男女主人长达六十年的爱情纠葛,将战争、瘟疫和其他灾祸巧妙穿插,再现了加勒比地区的世事沧桑。
“我们可以老了再相爱”,我忘了最初是从那听到的这句话了,只记得当时我正反复回味阿飞姑娘念叨的”再不相爱就老了”,总觉得一切的一切都已经来不及了,然后在那个当口,我听到有人说:我们可以老了再相爱。那感觉忽然很棒,对时间的焦灼感好像如释重负。 差不多读到《霍乱时期的...
评分马尔克斯在《霍乱时期的爱情》中告诉我们:女神和高帅富57年的婚姻非常圆满,高帅富丈夫死了之后女神和屌丝(这时已经是当上了公司董事长逆袭之后的屌丝)的第二春也十分幸福。所以一个老套的问题:关于女人应当选择她不爱的有钱人还是她爱的穷人,我觉得作者的态度十分暧昧。...
评分我读的这个漓江出版社1987年由徐鹤林、魏民翻译的版本,是多年前从旧书市场购买的,我觉得翻译的很好。 ●费尔明娜•达萨老去之后爱的是哪个弗洛伦蒂诺? 老人的爱情一点也不稀奇,甚至也不令人动心。一辈子守着慢慢变老也好,老去之后重寻伴侣也好,都是平常事。...
评分世间的翻译,从来没有什么“最高”。那些无论自吹还是他吹所谓史上最牛叉者,无论林老师还是李老师,纯是瞎扯。 额看来,真正的好翻译,很简单,大体就是你既然能翻过来,当然必须还能够还(读huan)回去。 翻过来,新语言能将书里的味和趣能讲的如原书;又还能翻回去,同原文大...
我有这个版本~!
评分是的是的……这本也不例外。。。
评分当我们谈论这各种的爱情 这本是我最爱的爱情小说
评分另外读过一个台湾的翻译,书名翻成《爱在瘟疫蔓延时》。书名不错,但内文的翻译明显不如徐魏的版本。
评分此生最爱的一本书。2001年因为买不到这个版,从图书馆借来借去很多次后,主动声明不想还了,去交十倍罚款。管理员不肯要,非要“两个月以后,从奖金里扣”。那本书扉页印着“东营市第一中学图书馆,1989年”。图书馆一共五本,在从东墙数第三个架子,从过道走五步,大概第四格,除了我借走的那本,剩下的都是灰。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有