几乎与《恶之花》出版的同时,波德莱尔开始在各种杂志上陆续发表一些散文。按照诗人的本意,想写的是“一种诗意的散文,没有节奏和音符的音乐”。这些散文后来以《巴黎的忧郁》为名出版,共50篇。波德莱尔写道:“总之,这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣。”本书早已被奉为20世纪文学的经典之作,此次再版,本书又配有多幅精美插图。 这本散文集,又名《小散文诗》,正像他自己所说:“这还是《恶之花》,但更自由、细腻、辛辣”。从收入集子的五十篇作品中,我们不难看出,其中有好几篇与《恶之花》在题材和思想内容上都非常相近,有的甚至就是《恶之花》内某些诗篇的改写。所以这个集子带着诗人同样丰富的思想而一反传统的审美观,并以更加自由的形式出现在文坛上,更容易为人们所理解,也更扩大了作家的影响。
夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。
波德莱尔与福楼拜同年出生,生活的时代是浪漫主义最辉煌的时代,与所有在巴黎的名人相映成趣的,是他的独立特行,这本书让“成为第一个把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的人” 我是散文诗的爱好者,纪伯伦和泰戈尔的散文诗,少女时代几乎是随身携带,甚至不管书...
评分很早的时候,读到巴金翻译的《巴黎的犹豫》,其中两篇印象很深。很深的原因是描述的情景激烈刺激。一篇是一个众人排队领一截吊死孩子绳头的短文。另一篇是《把穷人打昏吧》。这里所说后一篇。 一 有一个前提,大凡知道,就是波德莱尔属于“恶之花”写作,也就是后现代写作。总...
评分很早的时候,读到巴金翻译的《巴黎的犹豫》,其中两篇印象很深。很深的原因是描述的情景激烈刺激。一篇是一个众人排队领一截吊死孩子绳头的短文。另一篇是《把穷人打昏吧》。这里所说后一篇。 一 有一个前提,大凡知道,就是波德莱尔属于“恶之花”写作,也就是后现代写作。总...
评分忧郁的波德莱尔 赵松 “1843年,经济拮据,吸大麻。《恶之花》中的许多诗写于此时。”在波德莱尔的一个简单的生平著作年表中,有过这样的一小段文字。这位惯于挥霍的人,终其一生都处在生活拮据的困境里,从没能摆脱过。他参加过起义,后对革命失望,曾因《恶之花》惹了官司,...
评分幻想的文学史里,那是一个管Pneumonia叫肺痨的年代,贵妇们都一手拎着小丝扇,一手按在胸口,每说几句话就得停下来,撑开扇子,回过头往婢女手中的手帕里吐上一口血丝~~~~~~ 于是顶着一头秃发,愤世嫉俗的Charles Baudelaire自然会高杆的吸上大麻,挥霍无度的过着放浪形骸...
我必须承认,这本书对我来说是一次精神上的“探险”。它不是那种能让你在睡前放松心情的书籍,它更像是邀请你潜入一片幽暗但又充满奇特光芒的水域,你需要克服最初的恐惧和黑暗,才能看到水底那些奇异的、发着微光的生物。作者在处理时间线时采取了非线性的手法,过去、现在与那些可能发生的未来片段相互交织、重叠,这种手法成功地打破了日常时间逻辑的束缚,让人体验到一种“永恒的当下感”。我特别欣赏书中那些充满隐喻的意象——反复出现的破碎的玻璃、生锈的金属物件、或者某个固定角度的窗户——它们像暗号一样贯穿始终,引导着读者去探寻背后隐藏的哲学命题。阅读过程中,我经常需要停下来,不是因为我没看懂,而是因为我需要时间来消化刚刚读到的那种“顿悟”般的体验,那种感觉就像是突然解锁了世界运行的一个隐藏代码。这本书的后劲非常大,即便合上书本很久了,那些画面和情绪依然会在脑海中不断重放、发酵。
评分这简直是一次对感官的全面冲击。如果说有些书是用“眼睛”读的,那么这本书更像是需要调动“皮肤”去感受的。我对作者描述气候和环境的段落印象极其深刻。例如,书中对潮湿的空气如何粘附在皮肤上、对柏油马路被暴晒后散发出的焦糊气味的描绘,都达到了令人信服的真实感。这种对外部世界的细致入微的描摹,有效地营造了一种压抑而又充满生命力的氛围。书中的叙事视角像是一个在城市中游荡的观察者,他冷静、客观,几乎不带个人情感色彩地记录下他所看到的一切。然而,正是这种极度的冷静,反衬出了被记录对象所蕴含的巨大情感张力。我感觉自己像是一个隐形的幽灵,穿梭在不同的场景之间,见证着那些平凡日子里发生的、不平凡的瞬间。这本书的排版和字体选择也值得称赞,它们的设计感与内容的调性完美契合,每一次翻页都像是在揭开一个新的场景的面纱,视觉体验也同样是沉浸式的。
评分读完最后一页,我合上书本,窗外的光线似乎都变得有些黯淡了,这种感觉非常奇妙。这本书的结构之精巧,简直令人叹为观止,它不是那种平铺直叙的故事线,更像是一张由无数细小的、看似无关的观察碎片编织而成的挂毯。作者对“瞬间”的捕捉能力达到了近乎偏执的程度,每一个场景的定格都充满了张力。我特别留意到他对光影的运用,那不仅仅是物理上的描绘,更是一种情绪的投射。书中有一段描写深夜里路灯下影子被拉长的场景,那种被拉伸的、扭曲的形态,活灵活现地表达了人物内心深处的焦虑与不确定性。语言风格上,它时而变得极为口语化,带着一丝嘲讽和自嘲,让人感觉像是老友在耳边低语;但下一秒,它又能陡然提升到一种近乎诗意的哲学高度,探讨着存在的意义。这种在极端风格之间自由切换的能力,使得整本书读起来既有亲切感,又不失厚重感。它要求读者不断地调整自己的阅读频率和心境,绝对不是那种可以“消磨时间”的消遣读物,而更像是一场需要全神贯注参与的智力与情感的对话。
评分翻开这本厚厚的书,一股浓郁的、带着陈旧墨香的味道扑面而来,仿佛真的置身于那个被雨水冲刷过的、霓虹灯闪烁的城市街头。作者的笔触细腻得如同织工手中的丝线,将每一个细微的情绪波动都勾勒得清晰可见。我尤其喜欢他描写人物内心挣扎的段落,那种介于清醒与混沌之间的游离感,让人读来感同身受。比如书中对那位咖啡馆里孤独的画家——他总是在黄昏时分,对着一杯快要凉透的浓缩咖啡发呆,眼神里藏着说不尽的故事——的侧写,简直是神来之笔。那不仅仅是外在的描摹,更是对灵魂深处那份难以言喻的疏离感的精准捕捉。书中的场景转换也极其流畅自然,从拥挤喧嚣的集市到宁静得只剩下风声的小巷,每一步都像是有无形的导游牵引着我,让我真切地体会到“城市”这个庞大有机体的心跳和呼吸。这本书的叙事节奏并不急促,它更像是一首缓慢而悠扬的奏鸣曲,需要你静下心来,才能品味出其中每一个音符所蕴含的深意和回响。那些关于时间和记忆的探讨,更是引发了我对自身经历的深刻反思,读完后,我仿佛完成了一次小小的精神漫游,带着满身的疲惫与满足感回到了现实。
评分坦白说,这本书的阅读体验是有些“费力”的,但这种费力是值得的。它没有给出任何明确的答案或明确的道德导向,所有的体验都悬置在半空中,任由读者自己去感受和拼凑。我欣赏作者拒绝提供清晰情节主线的勇气,这迫使我必须调动起所有的阅读经验和想象力去填补那些留白的区域。特别是关于“疏离感”的描绘,处理得极其高明。书中角色之间的互动,往往充满了未说出口的话语和心照不宣的距离。他们的交流更像是两个独立的声波在空中交汇、然后又各自散去,很少有真正意义上的融合。这让我想起生活中的很多情景,我们总是在人群中,却又从未真正被理解。这本书成功地捕捉到了现代都市生活中这种普遍的“在场的不在场”的悖论。我花了很长时间去回味那些对话片段,它们简洁到近乎冷酷,却又蕴含着巨大的信息量,仿佛每一句话后面都跟着一个巨大的省略号,暗示着更深层次的、未被言明的复杂性。
评分你连笑都感到如此可悲
评分尖锐
评分“真的,我一定睡得很熟,所以才这样谨慎。如果他们能在我醒的时候回来,我就不会这样挑剔了。”
评分火车开进你的忧郁
评分In reality things may seem petty, but the truth lie underneath is great; and sometimes the fact is just the opposite. All things both great and small
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有