Italo Calvino was a writer and journalist. Italo Calvino is the author of If on a Winter’s Night a Traveller, Numbers in the Dark and Other Stories, Difficult Loves, Marcovaldo: The Seasons in the City, Why Read the Classics?, The Queen’s Necklace, Under the Jaguar Sun, Italian Folktales, The Path to the Spiders’ Nests, The Literature Machine, The Castle of Crossed Destinies, and Our Ancestors.
Calvino was born in Cuba in the year 1923, but was raised in San Remo, Italy, where the inspiration for his various works were born. He received a degree in literature in 1947 from the University of Turin. In the later years, Calvino developed a passion for teaching and films, and travelled widely to fulfill these pursuits. In the year 1985, he died of brain hemorrhage. He won several awards during his lifetime, including the World Fantasy Award, Riccione Prize, Bagutta Prize, Viareggio Prize, Saint-Vincent Prize, International Charles Veillon Prize, and the Legion of Honour.
Imaginary conversations between Marco Polo and his host, the Chinese ruler Kublai Khan, conjure up cities of magical times. “Of all tasks, describing the contents of a book is the most difficult and in the case of a marvelous invention like Invisible Cities, perfectly irrelevant” (Gore Vidal). Translated by William Weaver. A Helen and Kurt Wolff Book
One of the world's best storytellers, Italo Calvino (Invisible Cities) pinpoints for future generations the universal values for literature. Here are his works, methods, intentions, and hopes.
我一直认为自己骨子里不属于城市。所以可以想象当那天拿到那套普里什文文集时,我有多激动。一大摞厚厚的泛黄的书,一看就知道经历了在书店积满灰尘后又重返库房的命运。我始终觉得,在年幼时候我曾经或等老了我将要,坐在长满蒲公英和苍耳的山坡上读《鸟儿不惊的地方》或《大...
評分人的情绪有时会崩溃,没有征兆,没有迹象,就在现在,怎么的,突然的,我似乎抑制不住自己了。怎么回事,只是在听一些法语歌,只是打开几个网页在看,怎么就难受起来,一阵疼,喉咙口有什么东西,要吐,秽物,不是,不,是。 多久以前,有人说我写得油滑;多久以前,我很想证明...
評分所有的城市都是虚构的,我给它们每一个都起了一个女人的名字…… 刚拿到这本书时读了三分之一,再拿起来时已是半年以后。还是从第一页读起。这次为了与上一次阅读有所区别,我边读边记了笔记。那是一篇令人发笑的读书笔记,因为我想不会有人像我一样把所有这些虚构的城市认认...
評分每年都会有人去把我国、甚至是世界上的主要城市进行幸福指数的排名,然后大家兴致勃勃地进行讨论。如果所在城市排列在前茅,就会自鸣得意,如果排在后列,就会哀怨连天,更加理直气壮地抱怨每天枯燥重复的工作。我们以为这样讨论城市里的幸福感是科学的,但其实每一次讨...
評分因为看梁文道写的《我执》而知道了《看不见的城市》。他在《我执》这本书里几次提到了卡尔维诺,于是买来看,本意是添加“文艺”气质,谁知正如我买的其他纯文学书一样,束之高阁了三年有余,理由是没有一个安静的时间能够读这种纯文学的书。 直到被工作和现实侵蚀了一年,我的...
Composes journeys of interpretation as travel stories.
评分Composes journeys of interpretation as travel stories.
评分反而覺得沒有中文譯本好,要是能看懂原文就好瞭。
评分雖然同樣都是人,但是構造作者腦子的材料一定和我們這種凡人不一樣……讀完這本,像喝瞭酒,酒後做瞭夢,夢裏在天上飛,飛著飛著看到雲上的城市,在城市裏小歇片時,在雲中大夢一宿,夢見我閤上書,沉浸在一個叫卡爾維諾的人記錄下的世界中。
评分需要一讀再讀。畫麵感十足的作品,世界相互聯結又跳脫齣去,符號的堆疊。在書裏我看到瞭許多曾經到達過的、未留意的亦或嚮往著的世界。每個城市都是威尼斯,每個城市也都是伊斯坦布爾、棉花堡、麥加、耶路撒冷、布魯日、托雷多,在東部也在南部,在雲上也在池沼,在沙礫間也藏於暗穴中。而年輕商人馬可波羅與一代帝王忽必烈命運般的對弈,竟然有種有種左右手互博的感覺瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有