Pale Fire

Pale Fire pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Vladimir Vladimirovich Nabokov was born on April 23, 1899, in St. Petersburg, Russia. The Nabokov household was trilingual, and as a young man, he studied Slavic and romance languages at Trinity College, Cambridge, taking his honors degree in 1922. For the next eighteen years he lived in Berlin and Paris, writing prolifically in Russian under the pseudonym Sirin and supporting himself through translations, lessons in English and tennis, and by composing the first crossword puzzles in Russian. In 1925 he married Vera Slonim, with whom he had one child, a son, Dmitri. Having already fled Russia and Germany, Nabokov became a refugee once more in 1940, when he was forced to leave France for the United States. There he taught at Wellesley, Harvard, and Cornell. He also gave up writing in Russian and began composing ficticvbn ral books of criticism. Vladimir Nabokov died in Montreux, Switzerland, in 1977.

出版者:Vintage
作者:[美] 弗拉基米尔·纳博科夫
出品人:
页数:320
译者:
出版时间:1989-04-23
价格:U.S. $15.00 CAN. $18.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780679723424
丛书系列:
图书标签:
  • Nabokov 
  • 小说 
  • 美国 
  • 纳博科夫 
  • 英文原版 
  • 美国文学 
  • 英文 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

In Pale Fire Nabokov offers a cornucopia of deceptive pleasures: a 999-line poem by the reclusive genius John Shade; an adoring foreword and commentary by Shade's self-styled Boswell, Dr. Charles Kinbote; a darkly comic novel of suspense, literary idolatry and one-upmanship, and political intrigue.

具体描述

读后感

评分

你第一次读这本书的时候,像是走在意大利贵族摆满陈列品的走廊:每处来自文学和艺术的引用,你想起它们的context,读出它们的隐喻;每一种植物,每一种鸟,每一种蝴蝶,你记得它们的生境和样貌;Zemblan的每一个单词,你听出它们来自哪个语言的什么词汇,你怀念北国的乡音;那...  

评分

空——致謝德 我是慘遭殺害的連雀的陰影, 兇手是玻璃窗上那片虛假的碧空。 ——謝德 ——金波特 ——納博科夫 一心想尋找真實,卻始終跳...  

评分

在看完纳博科夫的《微暗的火》之后,我捶胸顿足:不是后悔自己没有早早下手写出一本《微暗的火》来,而是对我国古代的大诗人屈原感到气愤和委屈,如果他不是写完《离骚》之后就迅速投江,而是慢慢在那首诗之后细细做些注解,然后里面再加些宫庭逸事,逃亡经历什么的,那么,我...  

评分

在看完纳博科夫的《微暗的火》之后,我捶胸顿足:不是后悔自己没有早早下手写出一本《微暗的火》来,而是对我国古代的大诗人屈原感到气愤和委屈,如果他不是写完《离骚》之后就迅速投江,而是慢慢在那首诗之后细细做些注解,然后里面再加些宫庭逸事,逃亡经历什么的,那么,我...  

评分

用户评价

评分

老诗人留下遗稿,自认流亡给国王隐姓埋名作米国高校老师借题发挥断章取义抒发自己的各种亡国情怀。英雄体对偶式史诗部分流弊,解释部分或者干脆就整本微暗的火作者有点嘲讽的感觉(但是嘲讽谁呢?谁说谁承认。。)博学的作者啊文字优美但我还是觉得自己水平不太够。。要看中文版补充一下。。

评分

說實話讀完了又咂摸了一下,還是覺得沒怎麼讀懂

评分

meta阅读的祖师爷吧……长诗和注释构筑起迷宫一般的阅读体验,和并不“可靠”的主叙述人以及多重时间线一起形成目眩神迷的文字/逻辑游戏,然而本质却又渗透着纳博科夫本人的经验与思考,一出最不像自传的自传。很服气了(拜倒

评分

meta阅读的祖师爷吧……长诗和注释构筑起迷宫一般的阅读体验,和并不“可靠”的主叙述人以及多重时间线一起形成目眩神迷的文字/逻辑游戏,然而本质却又渗透着纳博科夫本人的经验与思考,一出最不像自传的自传。很服气了(拜倒

评分

What a true artist can do - 用精巧的架构和充满丰富细节的叙事构建一个世界让它生动让人不由得想看清再看清些它的脉络 //再次回到一个大长句子反复读两三遍还甘之如饴的自虐日子︿( ̄︶ ̄)︿

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有