《北迴歸綫》是米勒的第一部自傳體小說,也是他齣版的第一本書。此書以迴憶錄的形式寫就,米勒在書中追憶他同幾位作傢、藝術傢朋友在巴黎度過的一段日子,旨在通過諸如工作、交談、宴飲、嫖妓等超現實主義和自然主義的誇張、變形生活細節描寫揭示人性,探究青年人如何在特定環境中將自己造就成藝術傢這一傳統西方文學主題。1961年經過一場具有曆史意義的訴訟,《北迴歸綫》終於在美國齣版,米勒成為一個傢喻戶曉的名字,他被60年代反主流文化譽為自由和性解放的先知。
亨利·米勒 (Henry Miller,1891—1980),年輕時從事過許多不同的工作,1930年遷居巴黎,此後的十年裏,他同一些窮睏潦側的僑民和放蕩不羈的巴黎人混在一起,獲得瞭豐富的寫作素材。1934年在巴黎齣版自傳體小說《北迴歸綫》,五年後又齣版瞭《南迴歸綫》,這兩本書的寫作風格形成瞭一種對傳統觀念的勇猛挑戰與反叛,給歐洲文學先鋒派帶來瞭巨大的震動。
亨利·米勒是一位有爭議的作傢。他最初發錶的自傳性三部麯《北迴歸綫》(1934)、《黑色的春天》(1936)、《南迴歸綫》(1939)都是先在法國麵世的。由於他的作品中存在著露骨的性描寫,英語國傢長期拒絕發錶他的作品,所以他最初在英語國傢默默無聞。許多人把亨利·米勒看做專寫“淫穢作品”的作傢,他的主要作品都無法在美國公開發錶。後經過長期努力,美國終於在1961年對《北迴歸綫》解禁,允許它在國內公開發錶。兩年以後它又得以在英國公開發錶。隨著對他其餘作品的解禁,亨利·米勒的名字在美國乃至世界上變得傢喻戶曉,他被60年代反正統文化運動的參加者們奉為自由與性解放的預言傢。亨利•米勒的境遇讓人聯想起納博科夫的《洛麗塔》和勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》,但艾略特認為《北迴歸綫》的深刻洞察力遠遠勝過勞倫斯,艾茲拉•龐德顯然更加推崇米勒,他把米勒與意識流小說大師喬伊斯和伍爾芙相提並論。
北回归线 2012-11-28 08:44:25 我想理解它。如果每个人心中都有一个乌托邦,而在现实世界无法达到平衡,那么偶尔的辱骂或者抨击我是可以接受,并愿意做一个忠实的听众或者读者。 因为独立思考挺难的,但是深入思考则更难。 北回归线看似散漫的写作,其实小说里总是透露出一些...
評分忘了是谁讲过某电视台在一部译制片里将“I’m so wet”译成“我快哭了”的笑话,这几天开始全国公映的《007:量子危机》在某平面媒体上用“一刀未剪”做了做大的噱头。没有原著的对比,我不太清楚手里拿到的这本译著到底是“信达雅”般忠心耿耿还是被割的遍体鳞伤或面目全非。...
評分亨利米勒,似乎又是一位逐渐被人遗忘的个性作家。 如果不是偶然看到了《面对一位超奇的名人》米勒访谈录,我早已忘记了他的存在。 人大出过亨利米勒的全集,但不知为何在市面上好像很少能见到了,也许他的文字确实有些裸露,确实有些晦涩。 找不到书,还好有网络,可以看到...
評分最初听说此书,提及者兴奋异常,像描述新大陆一样,奈何中文版断货,买了本英文来看——迅速发现水平不够,读着读着就不知所云了。只好转投中文电子版。最近重拾英文版,比照之下发现人大版的翻译总体而言趋于求稳,有些意思模糊婉转的地方他也译得很模糊,估计是力求中文看上...
評分1980年,我出生的那年,亨利·米勒死了,89岁,也算高寿。 差不多又过了十几二十年,我读到了一本名叫《北回归线》的书,简简单单一个开头断断续续差不多看了半年,没耐心,看不进去,就像现在看的这本《空调噩梦》一般,这就像跑步一样,总有一段很让人自我斗争...
在範冕的介紹下讀的,對當時的我影響巨大。其中一段話被我抄在日記本裏,反復使用,都會背誦瞭。如果人人都像我愛莫娜那樣愛上帝,那這個世界上人人都是聖徒。
评分你們盡情地吃,反正這個城市的下水係統如此之好
评分其實是小學的時候從傢裏翻齣來的...裏麵很多描寫令當時的我嘆為觀止w..
评分袁教授說 就刪瞭一句...
评分看到快一半的時候喜歡上瞭這本書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有