近代汉语文献整理与研究

近代汉语文献整理与研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:河北教育出版社
作者:李申
出品人:
页数:237
译者:
出版时间:2002-12
价格:10.5
装帧:精装
isbn号码:9787543449374
丛书系列:
图书标签:
  • 训诂学
  • 近代汉语
  • 语言学
  • 训诂
  • 多重特征核查及其句法影响
  • 近代汉语
  • 文献整理
  • 语言学
  • 历史语言学
  • 语料库
  • 文本研究
  • 中国语言学
  • 近代史
  • 学术研究
  • 文献学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

近代汉语作为汉语史研究中的新兴学科,近二十年来取得了较大的发展。本书从大家耳熟能详的《红楼梦》《水浒传》《金瓶梅》等名著为对象,讨论古白话文献整理中的问题,研究涉及这些问题的语言现象,及词语诠释和语法等方面的内容。

近代汉语文献整理与研究 内容简介 本书是一部深入探讨近代汉语(大致涵盖1840年至1949年间)文献的整理、编纂与学理研究的专著。全书以严谨的史料学和文献学为根基,系统梳理了这一特殊历史时期留存下来的浩瀚文本群的特征、价值与研究方法,旨在为海内外学人提供一套系统、扎实的文献学工具与理论框架。 第一部分:近代汉语文献的范围界定与历史语境 第一章:近代汉语文献的界定与历史分期 本章首先明确了“近代汉语文献”的时间范畴,聚焦于鸦片战争至新中国成立前夕这一百余年间的书面语料。该时期是汉语从古典形态向现代形态转型的关键阶段,文献类型呈现出前所未有的复杂性与多样性。 1. 时间节点的选择依据: 详细论述了1840年作为西方冲击的起点,以及1949年作为现代汉语规范化的重要分水岭的学术意义。 2. 文献的广义与狭义界定: 讨论了哪些文本类型应当被纳入研究范畴。狭义上主要指以白话或半文半白写成的、具有明确时代烙印的文学、思想、社会应用文本;广义上则涵盖了政府公文、商业契约、宗教翻译、科学译著等一切反映时代语言面貌的语料。 3. 历史语境对文献的影响: 分析了晚清的社会剧变、西学东渐、新式教育的兴起以及革命思潮的涌动,如何深刻影响了文献的载体(如石印本、铅印本的普及)、文体(如小说、白话报刊的繁荣)和思想内容。 第二章:近代汉语文献的载体演变与物理保存 本章考察了近代文献的物质形态变化,这对文献的流传、收集和辨伪至关重要。 1. 传统印刷技术的延续与革新: 探讨了雕版印刷在近代早期的残留影响,以及木活字、泥活字在地方性出版物中的应用。 2. 近代印刷技术的革命性影响: 重点分析了西方引进的铅活字印刷技术、照相制版技术和石印技术的普及,如何极大地提高了文献的生产效率和准确性,同时也带来了新的文献特征(如版式规范化、错字率的改变)。 3. 非正规文献的载体形态: 关注了大量难以长久保存的“非正规文献”,如传单、小册子、地方戏目、江湖秘笈等,它们往往是考察底层语言和社会风貌的珍贵材料,但也面临着极高的散佚风险。 4. 现存文献的收藏机构与分布: 梳理了国内外主要收藏近代文献的图书馆、博物馆和私人收藏的现状、馆藏特色及整理难度。 第二部分:核心文献类型的梳理与整理方法 本部分聚焦于近代汉语研究中最核心、最具代表性的几大类文献的整理挑战。 第三章:白话文学与小说文献的整理 近代白话小说的勃兴,是近代汉语研究的富矿,但其整理工作复杂性极高。 1. 版本问题的复杂性: 近代小说多以连载形式出现,不同时期、不同出版社的版本差异巨大。本章详细辨析了“初印本”、“续刻本”、“节译本”之间的关系,并提出了针对性辨伪策略。 2. 作者笔名与署名问题: 探讨了近代文人频繁使用笔名、化名、假托名现象对文献归属考证的干扰,并列举了若干知名作家的署名变迁案例。 3. 整理原则的建立: 提出了在整理白话小说时,如何平衡“尊重底本原貌”与“便于现代读者阅读”之间的关系,特别是对旧式标点、异体字、文白夹杂现象的处理规范。 第四章:译著文献与新词汇的谱系考察 近代学术思想的输入主要通过翻译完成,译著是研究近代汉语词汇创生的关键文本。 1. 翻译文本的分类与功能: 区分了官方组织的翻译(如江南制造局)、教会翻译、以及私人学者的翻译,分析不同背景下的译介策略差异。 2. “翻译腔”与汉语规范: 深入分析了早期译著中存在的明显受外语语法结构影响的“翻译腔”,探讨这种语言现象如何被吸收、改造并最终固化为近代汉语的表达方式。 3. 新词的生成与传播路径: 重点研究了外来概念的引入方式——音译、意译(如“哲学”、“民主”的早期译法)、音意兼顾,并追踪这些新词在不同译本间的传播轨迹和最终被学术界采纳的历程。 第五章:报刊杂志的文献学价值与整理 近代报刊是反映社会舆论、捕捉语言鲜活面貌的“百科全书”。 1. 报刊的连续性与断裂性: 报刊常因政治、资金问题而停刊、改版,造成文献连续性的缺失。本章讨论了如何通过跨机构的零散收集,重建完整的刊期序列。 2. 版式、广告与附录的研究: 强调了报刊中非正文部分的文献价值,如商业广告、社会启事等,它们提供了研究近代社会经济生活和口语体语言的第一手材料。 3. 编辑体例的变化: 考察了从早期半文半白到后期白话主导的编辑体例演变,以及对文章语言风格的影响。 第三部分:近代汉语文献的研究方法论建构 本部分将理论研究置于文献整理的实践基础之上,提出了系统的研究范式。 第六章:文献校勘与版本学应用于近代文本 传统的校勘学理论需要针对近代文献的特点进行调整和拓展。 1. “底本”的再定义: 探讨在近代文献中,由于印刷技术的快速迭代和商业竞争,如何确定最具权威性的“底本”——是首发连载本、还是后来的修订汇编本? 2. “误植”与“定型”的区分: 近代印刷错误具有特定的系统性,需要区分是单纯的文字排印错误,还是当时的语言习惯或作者的初稿即为如此。 3. 跨媒体校勘: 提出将不同载体(如手稿、铅印本、石印本、电报稿等)进行相互参校的方法,以期达到最佳的文本还原。 第七章:历史语料库的构建与计量研究 面对海量的近代文献,计算机辅助研究成为不可或缺的工具。 1. 语料的清洗与标注: 详细阐述了如何对收集到的近代白话文本进行字集标准化处理(如繁简统一、异体字规范化),并对特殊符号、标点进行系统标注,以适应语料库的要求。 2. 词汇频率与共现分析: 利用构建的语料库,进行高频词汇、新词出现频率的统计分析,为考察语言变迁提供量化证据。 3. 句法结构与文体分析: 探讨如何通过语料库技术对不同文体(如政论、小说、科学著作)的句法复杂度和结构特征进行对比研究。 第八章:文献整理与研究的跨学科视野 近代汉语文献的研究必然涉及历史学、社会学、翻译研究等多个领域。 1. 文献与社会史的结合: 强调通过整理特定的民间文献(如契约、医案),反向印证社会史研究中的某些侧面。 2. 研究的伦理与反思: 讨论在整理和解读带有强烈时代偏见(如殖民主义、民族主义宣传)的文献时,研究者应持有的客观立场和批判性视角。 3. 未来展望: 指出数字化保护、全球合作整理和多语种互鉴研究是未来近代汉语文献研究的重要方向。 本书力图以扎实的文献基础支撑起对近代汉语语言史、思想史的深入探究,是历史文献学、汉语语言学以及相关人文学科研究人员不可或缺的参考手册。

作者简介

目录信息

近代汉语词语的羡余现象汉语“反词同指”现象探析《近代汉语中字序对换的双音词》补例关于《近代汉语语法资料汇编》的唐代变文校补《清平山堂话本》校点拾遗从俗语词看《水浒传》几个版本的校点问题《金瓶梅词话》校勘同兑明清白话小说磁校勘、标点举误《“漫地里栽桑……”小考》补仪《醒世姻缘传》注释商榷《贾凫西木皮词校注》注释订补唐人小说《宣室志》札记《太平广记》词语札记《汉语大词典》失收古白话词语例释也释“牙婆”
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

说实话,学术著作阅读对我来说常常是一种煎熬,因为很多作者为了追求严谨性,会把逻辑链条拉得过长,或者过度依赖晦涩的理论框架,让人望而却步。这本书的行文风格倒是出乎我的意料,虽然内容深奥,但作者的叙述逻辑似乎非常清晰流畅,没有那种故作高深的堆砌感。我随便翻到一处关于“点勘”方法的讨论,作者用了几个非常形象的比喻来解释传统文献校勘中的难点,比如将不同抄本比作“回音壁上接收到的不同声波”,这种比喻立刻让抽象的校勘过程具象化了。这种将繁复的专业知识转化为可感知的表达方式,极大地降低了阅读门槛,让非本专业出身的读者也能大致领会到其中的精髓。它展现了一种“大匠不露拙”的境界,即在最专业的领域内,依然能保持清晰的表达力,这在学界是难能可贵的品质。

评分

我最近在整理自己收藏的清末民初报刊上的白话文材料,遇到一个棘手的问题,就是很多词语的现代汉语对应词义发生了漂移,有些词汇在特定语境下的确切含义,仅凭现代汉语词典是无法准确把握的。这本书虽然我还没来得及深入到具体章节,但光看目录和导言部分,就能感受到作者在梳理语言演变脉络上的那种细致入微。它似乎不仅仅是在罗列词汇变化,而是试图构建一个历史的坐标系,让你理解某个特定时期,人们是如何使用和理解这些词语的。我特别关注了关于“语体区分”那一部分的讨论,它似乎触及了早期白话文在正式文体和日常交流中如何取得平衡的难题。那种深入到语言社会学层面的探讨,远比单纯的词频统计来得有洞察力。我期待它能提供一些关于特定历史事件发生时,主流媒体如何塑造和引导语言习惯的案例分析,这将对我正在做的报刊语料库整理工作提供极大的方法论启发。

评分

这本书的装帧设计挺有意思的,封面采用了那种略带复古的米黄色纸张,触感很踏实,不像现在很多新书那种滑腻的塑料感。排版上看得出来是下了功夫的,字体选择上,正文部分选用的是一种易于长时间阅读的宋体,字号大小适中,间距也处理得恰到好处,读起来眼睛不容易疲劳。最让我惊喜的是,内文的页眉和页脚设计,印着一些古代文献的局部摹本,虽然看不清具体内容,但这种设计细节,立刻就把你拉入了一种研究氛围中。我记得有几页书侧还做了特殊的标记,似乎是某种古籍的检索符号,这对于经常需要对照不同版本资料的学者来说,绝对是加分项。不过,装订方式稍微有点保守,如果能采用更结实的三孔线装就更好了,因为这类学术著作翻阅频率高,希望它能经受住时间的考验。整体来看,这本书在物理形态上,完美地传达了一种对传统文献的尊重与敬意,拿在手里沉甸甸的,让人感觉这就是一部值得收藏的严肃著作。

评分

我之前接触过一些关于古代汉语的书籍,很多都停留在对音韵、词汇的宏观描述上,对于“文献整理”这个具体操作层面的细节探讨得不够深入,往往只停留在“需要细心”这种空泛的建议上。而我更希望看到的是“如何做”的实操指南。这本书的价值或许就在于它能弥补这一块的空白。从我翻阅的几页对具体古籍底本的分析来看,作者似乎详细记录了在数字化处理或重新排印过程中,如何权衡保留古籍原貌与提高可读性之间的矛盾。例如,对于一些异体字的处理,他们是否提供了一套明确的转化标准?如果书中能够提供一些具体的图示,展示某一页文献在整理前后的对比,并辅以详细的说明,那就太棒了。这种对“手艺活”的重视,才是真正体现了一部“文献整理”专著的专业性和实用价值所在。

评分

这本书的引用规范和注释体系给我留下了深刻印象。在学术研究中,尤其是涉及到浩如烟海的历史文献时,一套可靠的引文系统是作品公信力的基石。我注意到,这本书的脚注处理得非常精细,不仅标明了出处,而且在引用罕见版本时,甚至注明了具体的藏书单位和馆藏号。这表明作者在搜集资料时,付出了大量的案头工作和实地考察。更重要的是,注释中不乏对不同学者观点的辨析和评述,而不是简单的罗列。这种批判性的注释风格,使得读者在阅读正文时,可以随时追踪到相关的学术对话链条,不至于感觉自己是孤立地在面对一个论点。这种严谨的治学态度,让这本书的份量立刻提升了一个档次,让人相信其结论是有坚实考据支撑的。

评分

徐师帮。

评分

徐师帮。

评分

徐师帮。

评分

徐师帮。

评分

徐师帮。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有