Comnbining dark humor, Hitchcock-like suspense, and film-noir prose, these three unique novels--united--form a powerful and thought-provoking puzzle.
保羅·奧斯特(Paul Auster) 集小說傢、詩人、劇作傢、譯者、電影導演等多重身份於一身,被視為是美國當代最勇於創新的小說傢之一。1947年生於新澤西州的紐渥剋市。在哥倫比亞大學念英文暨比較文學係,並獲同校碩士學位。年輕時過著漂泊無定的生活,不斷嘗試各種工作,甚至曾參加舞團的排練,隻為瞭“觀看男男女女在空間中移動讓他充滿瞭陶醉感”。
Paul Auster似乎专情于扭曲人的身份,这次,他以一种迫不及待地口吻宣布:我们可以是任何人。 Paul用颜色作为人名应是有迹可循。我武断地以为《幽灵》的灵感来源于Paul脑海中长存的黑白两极端,即极端二元化的世界。它的二元性不表现为一种对立状态,而是表现在直接作用于生存...
評分如果这不是个美国作家的话,我不会有写评论的冲动.接连看到三个迷失自我的恐怖故事,我现在看待世界也有了一丝寒意. 人还是什么都做得出来的!潜力可大着呢.
評分我想起了两个关于语言的笑话。一个是给教授做编辑助理时,一次他开车带我一起去赴宴,对方说那地方叫“哈喽”饭店,我就想,“Hello”,还挺洋货的。后来终于到了一看,原来是“虾佬”这样的名字。人家说的是粤语发音。另一个是我让妈妈留意一下哪里有奥特莱斯(Outlets)店,...
評分好的小说能够改变一个人一段时间的整个思维。并非指其中的道理,也不是指感人的力量,而是指那一种如网如雾的萦绕的氛围。奇妙的,魅惑的,冷静的,细密编织的。《玻璃之城》最后一段像瀑布一样的记录和天空的明暗更叠就像风一样把人卷裹起来,看着看着就有了出离自身的异域感...
評分一切都源于偶然,无论相识与分别,还是失踪与寻找,包罗·奥斯特只拿线头说事,把无数看似毫无关联的片断连到一起,竟然也成了环环相扣的故事,成就了具有强烈个人风格的保罗·奥斯特式叙事。故事都发生在纽约,这个亦天堂亦地狱的繁华都会,在奥斯特笔下,幻化成似真非真的一...
整個讀下來,故事有點厭煩,瑣碎又重復。不過寫得是很好。
评分master of identity quest
评分評論傢說奧斯特的紐約是一座紙做的森林,城市裏有很多未齣版的手稿和筆記本,這些書寫最接近真相。隻可惜,語詞遺失瞭意義,真相有些迷幻,跟好奧斯特,他有鑰匙。
评分切!
评分舉重若輕輕吹重,憶甜知苦苦逐甜。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有