Pearl Comfort Sydenstricker was born on June 26, 1892, in Hillsboro, West Virginia. Her parents were Southern Presbyterian missionaries, most often stationed in China, and from childhood, Pearl spoke both English and Chinese. She returned to China shortly after graduation from Randolph-Macon Woman's College in Lynchburg, Virginia, in 1914, and the following year, she met a young agricultural economist named John Lossing Buck. They married in 1917, and immediately moved to Nanhsuchou in rural Anhwei province. In this impoverished community, Pearl Buck gathered the material that she would later use in The Good Earth and other stories of China.
Pearl began to publish stories and essays in the 1920s, in magazines such as The Nation, The Chinese Recorder, Asia, and The Atlantic Monthly. Her first novel, East Wind, West Wind, was published by the John Day Company in 1930. John Day's publisher, Richard Walsh, would eventually become Pearl's second husband, in 1935, after both received divorces.
In 1931, John Day published Pearl's second novel, The Good Earth. This became the bestselling book of both 1931 and 1932, won the Pulitzer Prize and the Howells Medal in 1935, and would be adapted as a major MGM film in 1937. Other novels and books of nonfiction quickly followed. In 1938, less than a decade after her first book had appeared, Pearl won the Nobel Prize in literature, the first American woman to do so. By the time of her death in 1973, Pearl had published more than seventy books: novels, collections of stories, biography and autobiography, poetry, drama, children's literature, and translations from the Chinese. She is buried at Green Hills Farm in Bucks County, Pennsylvania.
Pearl S. Buck's epic Pulitzer Prize-winning novel of a China that was -- now in a Contemporary Classics edition.
Though more than sixty years have passed since this remarkable novel won the Pulitzer Prize, it has retained its popularity and become one of the great modern classics. "I can only write what I know, and I know nothing but China, having always lived there," wrote Pearl Buck. In The Good Earth she presents a graphic view of a China when the last emperor reigned and the vast political and social upheavals of the twentieth century were but distant rumblings for the ordinary people. This moving, classic story of the honest farmer Wang Lung and his selfless wife O-lan is must reading for those who would fully appreciate the sweeping changes that have occurred in the lives of the Chinese people during this century.
Nobel Prize winner Pearl S. Buck traces the whole cycle of life: its terrors, its passions, its ambitions and rewards. Her brilliant novel -- beloved by millions of readers -- is a universal tale of the destiny of man.
The Good Earth – By Pearl S. Buck 帮儿子去书店买几本书,又看到这本书放在显眼的架子上,说明还在卖。一本1931年的书,一本写1910年代中国农民的书,还在加拿大的书架上卖,这本身就说明这是一本经过时间沉淀的书。 赛珍珠,可能大家都听过的名字?关于这一点我不敢肯定...
评分很小的時候已看過中文譯本, 深深愛上賽珍珠, 現在大了才知道一個將中國農村生活寫得活靈活現的人原來是個鬼婆兼諾貝爾獎得主! 英文原著一定更原汁原味!
评分当年看的时候,是冲着诺贝尔得主的名而去的,书名字大约是译成《大地》吧,可惜看完的时候有点儿失望。完全没有多数诺贝尔文学大师作品那种震憾人心的力量感。如《百年孤独》,如川端康成等等。 只是有如《Gone with the Wind》那个大时代的篇幅与气魄。当然因是远去了的...
评分当年看的时候,是冲着诺贝尔得主的名而去的,书名字大约是译成《大地》吧,可惜看完的时候有点儿失望。完全没有多数诺贝尔文学大师作品那种震憾人心的力量感。如《百年孤独》,如川端康成等等。 只是有如《Gone with the Wind》那个大时代的篇幅与气魄。当然因是远去了的...
评分当年看的时候,是冲着诺贝尔得主的名而去的,书名字大约是译成《大地》吧,可惜看完的时候有点儿失望。完全没有多数诺贝尔文学大师作品那种震憾人心的力量感。如《百年孤独》,如川端康成等等。 只是有如《Gone with the Wind》那个大时代的篇幅与气魄。当然因是远去了的...
9年级时global history读的最认真的一本书 很喜欢,想不到读英文书也能看到这么中国的故事
评分感动
评分"It was the last morning he would have to prepare food for the old man"/ 近期讀得最慢的一本書,賽珍珠的《大地》。寫得很好,不知道當年她在中國住的那段時間的經歷和心境是怎樣,想讀一下她的傳記。
评分一部经典的巨作,一个外国人能把中国的事写的那么真实彻底,真让鲁迅、老舍 冰心等人无地自容。“Out of the land we came and into it we must go--and if you will hold your land you can live---no one can rob you of land” is it true? I think I have to check the following series.
评分it's Oscar-winning good.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有