华伦夫人的职业 英国佬的另一个岛 巴巴娜少校
第一幕 He is a robust, full-blooded, energetic man in the prime of life, sometimes eager and credulous, sometimes shrewd and roguish, sometimes portentously solemn, sometimes jolly and impetuous, always buoyant and irresistible, mostly likeable, and enormou...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
人民出版社60年代出版的书诶!朱光潜先生翻译的文风比这本50年前的书页上的蛀洞还要hollow(穆旦先生的翻译梗啊~)
评分因王小波推荐而读。《巴巴拉少校》讽刺意味浓烈,《英国佬的另一个岛》则悲愤、无奈意味更多,《华伦夫人的职业》感觉一般。
评分书中提到的困境完全都是划时代的,当然说来说去也无非是——穷好不好?要如何摆脱穷才是对的?玩世不恭地“错”难道就胜过满口道德的“对”? 这类灵肉纠纷,以及不可避免的国家、时代、战争。然而之后统统都草草收场了。是小说家毕竟没法给一个答案,还是这些问题本来就是无解的?
评分重背精锋,人间凶器。
评分讨厌他 因为他讨厌斯特林堡
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有