华伦夫人的职业 英国佬的另一个岛 巴巴娜少校
to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分第一幕 He is a robust, full-blooded, energetic man in the prime of life, sometimes eager and credulous, sometimes shrewd and roguish, sometimes portentously solemn, sometimes jolly and impetuous, always buoyant and irresistible, mostly likeable, and enormou...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分to work your way into an honorable profession and live on it and not upon me. 自己过日子,别靠我吃饭。 the Duke of Wellington 魏凌腾公爵 Take warning by your father’s follies, sir; and don't make them an excuse for your own. 你应该把你父亲做的错事当做前...
评分第一幕 He is a robust, full-blooded, energetic man in the prime of life, sometimes eager and credulous, sometimes shrewd and roguish, sometimes portentously solemn, sometimes jolly and impetuous, always buoyant and irresistible, mostly likeable, and enormou...
。
评分重背精锋,人间凶器。
评分我最喜欢的英语剧作家之一,人民文学出版社50年代出版的四卷本萧伯纳戏剧集,翻译得太经典了!
评分好棒啊好喜欢啊相见恨晚啊嘤嘤嘤嘤嘤爱死了爱死了!!!
评分一直奇怪,有这么多经典在那里放着,为什么还有那么多人恬不知耻的写一些无病呻吟的东西……请不要再给人类增添负担了,阿门。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有