丁尼生诗选

丁尼生诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:外语教学与研究出版社
作者:[英] 丁尼生
出品人:
页数:330
译者:黄杲炘
出版时间:2014-5
价格:22.00
装帧:平装
isbn号码:9787513540100
丛书系列:英诗经典名家名译
图书标签:
  • 诗歌
  • 丁尼生
  • 英国文学
  • 英国
  • 阿尔弗雷德·丁尼生
  • 英语文学
  • 外国文学
  • 丁尼生
  • 诗歌
  • 英国
  • 文学
  • 经典
  • 诗选
  • 浪漫主义
  • 抒情
  • 英语
  • 诗歌集
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书收录了英国桂冠诗人丁尼生的最著名的诗篇,为英语诗歌史上不可或缺的经典之作,由翻译家黄杲炘译成汉语。本书以英汉对照形式呈现。译文注重诗歌的形式美与音韵美,力求达到以诗译诗的境界,为难以复制的双重经典,是《英诗经典名家名译》系列的又一力作。

作者简介

丁尼生(1809—1892),英国维多利亚时代的最杰出诗人,有写抒情诗的天赋和精细的韵律感,作品开阔庄严,音韵和谐优美。生前在英语世界拥有最广泛的读者,曾受封桂冠诗人并有“人民诗人”之称,留下的不朽之作至今仍有不少读者。

黄杲炘(1936— ),诗歌译者,也从事译诗研究,主要著作有《英语诗汉译研究》、《英诗汉译学》等,译作有《柔巴依集》、《华兹华斯抒情诗选》、《坎特伯雷故事》等。

目录信息

译者前言
Claribel 克拉丽
Leonine Elegiacs 利奥体挽歌
The Kraken 海怪
Mariana 玛丽安娜
Recollections of the Arabian Nights 对《天方夜谭》的思忆
The Poet 诗人
Mine Be the Strength of Spirit 愿我精神的力量
The Lady of Shalott 女郎夏洛特
From The Miller’s Daughter 磨坊主的女儿
The Sisters 姐妹俩
The Palace of Art 艺术之宫
Lady Clara Vere de Vere 克拉拉•维利•德•维利小姐
The Lotos-Eaters 食莲人
Choric Song 合唱
A Dream of Fair Women 梦中的美人
You Ask Me 你问我
Of Old Sat Freedom on the Heights 从前自由神坐在高山上
England and America in 1782 一七八二年的英国和美国
Ulysses 尤利西斯
Tithonus 提托诺斯
From The Day-Dream 白日梦(选段)
The Sleeping Beauty 睡美人
The Arrival 王子来临
The Revival 苏醒
The Departure 双双离去
Saint Agnes’ Eve 圣阿格尼丝节前夜
Sir Galahad 加拉哈爵士
Voyage 航行
Sir Launcelot and Queen Guinevere(A Fragment) 朗斯洛特骑士与桂妮薇王后(断片)
The Beggar Maid 年轻女乞丐
The Eagle(Fragment) 鹰(断片)
Move Eastward, Happy Earth 欢乐的地球,快朝东旋转
The Letters 信札
Break, Break, Break 溅吧,,溅吧,,溅吧
The Poet’s Song 诗人之歌
From The Princess 公主 (选段)
Sweet and Low 轻又柔的风
The Splendor Falls 霞光正照亮
Tears, Idle Tears 泪,空流的泪
O Swallow, Swallow 燕子呀燕子
Home They Brought Her Warrior Dead 武士的遗体抬回了家里
Ask Me No More 别再问我
Now Sleeps the Crimson Petal 现在红花瓣、白花瓣
From IN MEMORIAM A. H. H.悼念集 (选段)
II 二
VII 七
IX 九
XI 一一
XVII 一七
XIX 一九
XXII 二二
XXVIII 二八
XXXIX 三九
XLVI 四六
L 五〇
LXIV 六四
LXVII 六七
LXIX 六九
LXXIV 七四
LXXVIII 七八
LXXXIII 八三
LXXXVII 八七
XCI 九一
XCIX 九九
CIV 一〇四
CVI 一〇六
CXV 一一五
CXXIII 一二三
CXXX 一三〇
O, Let the Solid Ground 当我还没在生活里
From The Brook 小溪(选段)
The Charge of the Light Brigade 轻骑兵队的冲锋
In the Valley of Couteretz 在考特雷茨山谷
The Flower 花
Requiescat 安魂曲
Flower in the Crannied Wall 花呀,你长在墙缝里
In Love, if Love Be Love 倘若爱真是爱
To Virgil 致维吉尔
Early Spring 早春
‘Frater, Ave Atque Vale’ “兄弟,你好,永别了”
The Roses on the Terrace 花坛上的两种玫瑰
The Throstle 歌鸫
The Oak 橡树
The Bandit’s Death 恶棍之死
The Dawn 黎明
The Silent Voices 无声的话音
Crossing the Bar 过沙洲,见领航
· · · · · · (收起)

读后感

评分

丁尼生(也译邓尼生,A.L .Tennyson,1809-1892),19世纪英国最受欢迎的著名诗人,1851年继威廉•华兹华斯(William Wordsworth)后的获桂冠诗人称号。他的个人生活美满幸福,一直在乡间过着田园生活。1884年,丁尼生接受封爵。其主要作品有:《国王的田园诗》(Idylls of th...  

评分

丁尼生(也译邓尼生,A.L .Tennyson,1809-1892),19世纪英国最受欢迎的著名诗人,1851年继威廉•华兹华斯(William Wordsworth)后的获桂冠诗人称号。他的个人生活美满幸福,一直在乡间过着田园生活。1884年,丁尼生接受封爵。其主要作品有:《国王的田园诗》(Idylls of th...  

评分

我特别爱的一个英国诗人 记得小时在雨后苍茫磅礴的大暮海边 读‘过沙洲’ 灵魂狂喜不止 如读李白,李贺,冷山,奥德赛,山海经,列子,搜神记 一样 对他们感觉澄澈 清冽 浩瀚 纯粹 壮阔 哀恸 让想象力本身悸动不已 是英国诗歌里瑰异回荡的弦音 没有拜伦贵族的傲慢表面...

评分

我特别爱的一个英国诗人 记得小时在雨后苍茫磅礴的大暮海边 读‘过沙洲’ 灵魂狂喜不止 如读李白,李贺,冷山,奥德赛,山海经,列子,搜神记 一样 对他们感觉澄澈 清冽 浩瀚 纯粹 壮阔 哀恸 让想象力本身悸动不已 是英国诗歌里瑰异回荡的弦音 没有拜伦贵族的傲慢表面...

评分

我特别爱的一个英国诗人 记得小时在雨后苍茫磅礴的大暮海边 读‘过沙洲’ 灵魂狂喜不止 如读李白,李贺,冷山,奥德赛,山海经,列子,搜神记 一样 对他们感觉澄澈 清冽 浩瀚 纯粹 壮阔 哀恸 让想象力本身悸动不已 是英国诗歌里瑰异回荡的弦音 没有拜伦贵族的傲慢表面...

用户评价

评分

夕阳坠,晚星出,一个呼声唤我多清楚!当我出海去,河口沙洲莫悲哭。海深邃,洋空阔,潮来海洋总须回头流;满潮水悠悠,流水似睡静无皱。

评分

夕阳坠,晚星出,一个呼声唤我多清楚!当我出海去,河口沙洲莫悲哭。海深邃,洋空阔,潮来海洋总须回头流;满潮水悠悠,流水似睡静无皱。

评分

“他是唱未来世界的景象, 而多少年已付流水”

评分

温和而明净,开阔而庄严,以宁静有序的韵律讲述传说。For tho' from out our bourne of Time and Place The flood may bear me far, I hope to see my Pilot face to face When I have crost the bar.尘世小,人生短,这潮却能载我去远方;过了沙洲后,但愿当面见领航。

评分

最初接触丁尼生是因为The Lady of Shalott,他的诗的确非常古典老派。技巧相当了得,但在有些题材的叙述上显得用力过度,矫揉造作。看来顶着桂冠诗人的帽子压力山大啊,作为御用文人难免要为统治阶级服务。没办法,诗人也要恰饭的~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有