河湾

河湾 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:译林出版社
作者:[英] V.S.奈保尔
出品人:
页数:295
译者:方柏林
出版时间:2002-6
价格:16.00元
装帧:精装
isbn号码:9787806573952
丛书系列:译林世界文学名著·现当代系列
图书标签:
  • 奈保尔
  • 小说
  • 英国
  • 诺贝尔文学奖
  • 外国文学
  • V.S.奈保尔
  • 英国文学
  • 殖民
  • 河湾
  • 地理
  • 人文
  • 乡村
  • 记忆
  • 河流
  • 童年
  • 生活
  • 风景
  • 故事
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是一部关于非洲的充满悲观情绪的小说。凸现了一个古老大陆在本土化与普遍化之间的艰难处境。主人公萨林姆是一个穆斯林,出生于一个已在非洲生活了几百年的印度商人之家。在刚果河拐弯处的一个小镇上,萨林姆接手了一个商店,并获得了成功。然而,这是个前途渺茫且不属于任何人的地方,大人物控制了一切,为所欲为,使得他以及无数像他这样的芸芸众生没有任何前途可言。

点击链接进入英文版:

A Bend In The River

《山海绘卷:遗失的星辰》 在古老东方的广袤土地上,流传着无数关于山川河流、神灵鬼怪的传说。然而,在这些口耳相传的歌谣和史书的字里行间,却隐藏着一段被时间长河冲刷得模糊不清的往事——那是一个关于星辰陨落,生灵涂炭,以及人类绝地求生的悲壮史诗。 故事发生在距今数千年前,一个名为“轩辕”的时代。彼时,天地初开,万物并生。神明居住于九重天上,掌控着风雨雷电,而凡人则在这片沃土上繁衍生息。然而,平静之下暗流涌动。远古的神祇因一场不为人知的争端,分裂成对立的阵营,天界因此蒙上阴影。 传说,当最亮的星辰“启明星”在拂晓时分独自闪耀,预示着一场浩劫的来临。果不其然,一日,天穹破裂,无数燃烧的星辰如雨点般坠落,大地在熊熊烈焰中颤抖。它们并非寻常的陨石,而是蕴含着强大,却也充满毁灭力量的“寂灭之石”。这些星辰落入凡间,引发了前所未有的灾难。山脉崩塌,江河改道,平原化为焦土,无数生灵在瞬间化为灰烬。古老的城池被夷为平地,文明的火种面临熄灭的危险。 就在这绝望的时刻,人族中的几位先贤挺身而出。他们是拥有通天彻地的本领,却又心怀苍生的智者。他们深知,如果放任寂灭之石的力量蔓延,整个世界将坠入永恒的黑暗。于是,他们集结了残存的人族勇士,以及那些誓死守护家园的异兽,踏上了一条充满未知与牺牲的求生之路。 故事的主人公,是一位名叫“凌风”的年轻猎人。他并非出身名门,也无惊天动地的天赋,只是一个在山林间与野兽搏斗,为部落寻找食物的普通人。然而,一场突如其来的变故,让他的生活被彻底打乱。他的家园被星辰的碎片摧毁,他的亲人也在浩劫中失散。悲痛之余,他被卷入了一场宏大的命运之中。 在逃亡的途中,凌风结识了形形色色的人物。有身负重伤,却依然坚守信念的轩辕部落战士“铁壁”;有精通古老咒语,能与自然沟通的神秘女巫“星轨”;更有来自遥远东海,身披鳞甲,骁勇善战的鲛人族战士“汐月”。他们因共同的目标——寻找传说中的“净世之泉”,以净化被寂灭之石污染的大地——而走到一起。 他们的旅程充满了艰辛与危险。他们不仅要面对被星辰力量扭曲的凶残野兽,还要提防那些趁乱而起的邪恶势力。更可怕的是,那些坠落的星辰本身,也孕育出了拥有自我意识的“星灵”。这些星灵,有的渴望重返星空,有的则沉溺于毁灭的力量,成为凡人最可怕的敌人。 凌风一行人穿越了被熔岩覆盖的赤地,翻越了被冰雪封锁的绝境,潜入了幽暗深邃的地下迷宫。他们经历了背叛与牺牲,也感受到了人性的光辉与温暖。在一次次的生死考验中,凌风逐渐发现自己体内蕴藏着一股不为人知的力量,那是与星辰息息相关,却又截然不同的力量。他开始学习控制这股力量,并逐渐成长为一个能够肩负起重任的战士。 女巫星轨通过古老的占卜,得知净世之泉并非一个具体的地点,而是一种神秘的能量,只有集齐散落在世界各地的“星辰碎片”,才能激活它。这些碎片,有的埋藏在被遗忘的古迹中,有的被强大的星灵守护着,有的则被某些贪婪的势力所觊觎。 在寻找星辰碎片的旅途中,他们也逐渐揭开了星辰陨落的真相。原来,这场浩劫并非天灾,而是古老神祇之间一场惊天动地的战争的余波。那些坠落的星辰,正是神祇力量碰撞后破碎的碎片,它们蕴含着强大的创生与毁灭之力。而星辰陨落的背后,更隐藏着一个关于宇宙平衡与秩序的古老秘密。 随着星辰碎片的不断集齐,凌风一行人也逐渐接近了净世之泉的真相。他们发现,净世之泉并非真的泉水,而是一种能够与星辰力量相抗衡的,纯净的生命能量。它存在于那些依然保持着原始纯净的山川湖泊之中,也存在于那些拥有纯粹心灵的生命体之内。 最终,凌风和他的伙伴们,在付出了惨痛的代价之后,成功汇聚了足够的力量,激活了净世之泉。然而,这并非故事的终结。激活净世之泉,只是为这个濒临毁灭的世界带来了一线生机。真正的挑战,是带领幸存的人类,重建家园,并学会与这股新生的,充满希望的力量和谐共处。 《山海绘卷:遗失的星辰》不仅仅是一部关于冒险与战斗的故事,它更深入地探讨了生命的韧性、勇气的意义,以及在绝境中人与人之间产生的羁绊。它展现了即使面对无法想象的灾难,人类依然能够凭借智慧、勇气和爱,寻找希望,并最终超越自我,创造奇迹。这是一个关于失落文明的挽歌,也是一个关于浴火重生的赞歌,它将带领读者穿越古老的传说,感受一个充满神秘、危险,却又荡漾着希望与勇气的东方史诗。故事中,人与自然、人与神明、人与自身都发生了深刻的碰撞与融合,最终,在星辰的光芒与阴影交织下,人类的文明之火,得以延续,并孕育出新的生机。

作者简介

奈保尔1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。

西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他十二岁之前就已经记得英国文学中很多片断,它们主要来自莎剧《裘力斯·凯撒》、狄更斯的《雾都孤儿》、《尼古拉斯·尼克尔贝》和《大卫·科波菲尔》、乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》、兰姆的《莎士比亚故事集》和查尔斯·金斯利的《英雄》。至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。

在父亲的感染下奈保尔从小立志做作家。

目录信息

序篇第一篇第二篇第三篇第四篇
· · · · · · (收起)

读后感

评分

发音就像脸一样,是一种个性化、身份化的标志。当换一种方言或语言说话的时候,其实也换了一幅面孔、一种身份。伊顿公学毕业的乔治.奥威尔有句话,“英国人的[阶级]烙印是打在舌头上的。”,他的那种上等阶级的口音令这位一心要与穷人打成一片的作家无比困扰。就像他侄女对他...  

评分

在台湾的几天读完了奈保尔的大河湾 作为一个纯理科生对这种文学类作品读的比较少,由于作者初始对于各人物的背景交待和状态都比较模糊不清导致看前两章的时候经常会有一种很混乱的感觉。 小说以主人公萨林姆为了远离自身的虚无而深入非洲腹地在大河所处的一个破旧小镇开始新的...  

评分

依然选取了移民视角,展现一地一国的变迁,主人公一出场,就面临一个身份的问题——家族早早移民于此,丢失历史,却又拘泥于传统,来得太久以至于无路可退,与当地人无法融合,在动荡乱世中无法保护自己。无法自处,这个问题不仅在印度裔身上产生,也在早已失去征服者姿态的阿...  

评分

评分

用户评价

评分

这本书的叙事节奏真是让人捉摸不透,仿佛作者故意要挑战读者的耐心。故事的主线情节推进得极其缓慢,直到快读到三分之一的时候,才真正开始有点意思。不过,这种慢节奏也带来了一种独特的沉浸感,让你不得不去关注那些看似无关紧要的细节描写。比如,对某个小镇上雨后泥土气味的刻画,细腻到能让你仿佛真的能闻到那种湿润而略带腐朽的芳香。但问题在于,这些细枝末节有时候显得过于冗余,尤其是在一些本该快速交代背景设定的地方,作者却花了大量的篇幅去描绘一个配角的日常琐事,这让我的阅读体验时常处于一种“快进”与“细品”之间的挣扎。人物之间的对话也常常晦涩难懂,充满了各种只有他们自己才明白的典故和隐喻,我常常需要反复阅读才能勉强跟上思路。总的来说,它更像是一场对耐心的考验,而不是一场酣畅淋漓的阅读盛宴。如果你追求的是紧凑的剧情和清晰的逻辑,这本书可能会让你感到挫败;但如果你喜欢在文字的迷宫中慢慢探寻,也许能从中发现一些独特的韵味。这种结构上的大胆尝试,无疑让它在众多小说中显得与众不同,但也注定会两极分化读者的评价。

评分

作者对环境氛围的营造简直达到了令人发指的程度,那种弥漫在字里行间的忧郁和宿命感,像是某种挥之不去的潮气,紧紧地包裹着每一个角色。我特别佩服作者捕捉细微情绪的能力,很多时候,一个眼神的闪躲,一次不经意的触摸,都被赋予了沉甸甸的象征意义。小说中多次出现的关于“光影变幻”的描写,不仅仅是单纯的景物描写,更像是角色内心状态的外化。比如,当主人公陷入绝望时,周围的光线似乎也变得更加黯淡和混沌,让人读起来都感到呼吸困难。然而,这种极致的氛围烘托,有时也显得用力过猛,导致情节的推进常常被这些情绪的堆砌所阻碍。你会感觉,角色们似乎被困在了自己编织的情感网中,很多事情本可以有更直接的行动和对话来解决,但作者却选择让角色们在无尽的内心独白和感伤中打转。这使得故事的张力显得有些虚浮,更多的是一种情绪上的压抑,而非结构上的冲突。对于喜欢“氛围小说”的读者来说,这无疑是一份饕餮盛宴,但对于追求情节驱动的读者来说,可能会觉得过于沉溺和拖沓,像是在一个装饰华丽但没有出口的房间里徘徊。

评分

这本书的语言风格是极其古典且考究的,大量的排比句和复杂的长句构成了它独特的语体。初读时,我甚至需要放慢速度,像是在品尝一坛陈年的老酒,生怕错过任何一个精心打磨的词藻。作者显然对文字的音乐性有着极高的追求,某些段落读起来抑扬顿挫,充满了古典文学的韵味,显示出深厚的文字功底。然而,这种对形式的过度迷恋,也带来了阅读上的障碍。很多时候,为了追求一个完美的句式结构或一个罕见的同义词,作者似乎牺牲了表达的清晰度。我不得不承认,有好几处情节的关键转折,我都是靠着上下文的推测才勉强理解的,而不是作者清晰地陈述出来的。这就像是看一幅用极其精细的工笔画完成的画作,细节无懈可击,但整体的意象却有些模糊不清。它要求读者不仅要理解故事,还要解码作者的语言习惯和偏好,这无疑提高了阅读门槛。这本书更像是送给文学评论家或资深文青的礼物,对于习惯了现代简洁叙事的普通读者来说,可能会感到一种被排斥在外的疏离感。

评分

角色塑造是这本书最让我感到困惑的地方。坦白说,书中的人物仿佛都活在某种哲学思辨的框架之下,他们的行为逻辑往往服务于作者想要探讨的主题,而不是基于真实的人性。举例来说,主角的动机变化得非常突兀,上一秒还在坚守某种原则,下一秒就可以为了一个模糊的“更高的目标”而彻底背叛自己过去的信念,这种转变没有足够的铺垫和心理挣扎来支撑,显得非常单薄和工具化。我很难对这些角色产生真正的共情,因为他们更像是符号而非血肉之躯。他们的对话充满了形而上的讨论,关于存在、意义、自由意志,但这些讨论往往浮于表面,没有深入到角色个体的痛苦或喜悦中去。这导致我在阅读过程中,始终无法真正代入他们的处境。我能“理解”作者想表达的观点,但我无法“感受”到角色的命运。这种“知性高于情感”的写作方式,使得全书的情感基调显得疏离而冷静,即使是描写悲剧性的事件,也缺乏那种撕心裂肺的感染力。

评分

如果要用一个词来形容这本书的整体感受,我会选择“碎片化”。故事的叙述结构是极其跳跃的,时间线来回穿梭,视角也频繁切换,从第一人称瞬间跳到第三人称,甚至还会插入一些看似无关的旁白或文献摘录。这种叙事手法无疑增加了故事的复杂度和层次感,试图构建一个宏大而多维的世界观。然而,这种碎片化的处理方式,对于需要清晰线索的读者来说,简直是一场灾难。我感觉自己像是拿着一块块精美的马赛克,努力想拼凑出一幅完整的图案,但总有那么几块关键的碎片怎么也找不到合适的位置。尤其是当不同的时间线在同一个章节内交织时,我常常需要停下来,翻回前面的章节去核对时间点和人物关系,这极大地打断了阅读的流畅性。虽然我欣赏作者尝试打破线性叙事的勇气,但这种尝试带来的结果是,故事的核心冲突点被分散得太厉害了,直到最后,我似乎也只是看了一系列精彩的片段,而非一个完整、有力量的故事。它更像是一本笔记的合集,充满了灵感闪现,但缺乏一个坚实的骨架来支撑整体。

评分

“我逐渐认识了痛苦的方式,以及随之而来的沧桑感,所以我并不奇怪,在墨迪和我认识到我们必须分道扬镳的时候,我们居然如此亲密。其实,那天晚上的亲密感是一种幻觉,只不过是我们对过去感到怅惘,对世界不再静止不变感到伤心。”

评分

2000年后的諾獎得主里,最欣賞的便是奈保爾,他的敘事方式,小說母題,語言結構,視角,立場都讓人非常欣賞。河灣里第一次看見奈保爾放棄了作壁上觀的聰明,不再作為一雙外來者的“眼睛”而存在,而是外來者本身,在痛和迷茫。最令人讚歎的一點就是奈保爾在處理殖民這個問題上從來不會以頭搶地的著以過多筆墨,即使是第一人稱處理起來依然利落,心緒在三兩景物描寫和自我剖白中透徹展現。最讓我觸目驚心的就是他的聰明和觀察者的本質,兩者的結合是致命的,破除了任何有意識或無意識的自我欺騙的可能,無歸屬的人不相信非洲,不相信倫敦,甚至不相信寫作。他屬於很少的那部份我在作品里找不到丁點表達訴求和他得到快感證據的作家,在小說里他不表演,不去碰“理想”這個話題,而只是堅持地把這一些勾畫下來,一再試圖從對比中確認自己的相對座標。

评分

“我逐渐认识了痛苦的方式,以及随之而来的沧桑感,所以我并不奇怪,在墨迪和我认识到我们必须分道扬镳的时候,我们居然如此亲密。其实,那天晚上的亲密感是一种幻觉,只不过是我们对过去感到怅惘,对世界不再静止不变感到伤心。”

评分

2009年7月

评分

2000年后的諾獎得主里,最欣賞的便是奈保爾,他的敘事方式,小說母題,語言結構,視角,立場都讓人非常欣賞。河灣里第一次看見奈保爾放棄了作壁上觀的聰明,不再作為一雙外來者的“眼睛”而存在,而是外來者本身,在痛和迷茫。最令人讚歎的一點就是奈保爾在處理殖民這個問題上從來不會以頭搶地的著以過多筆墨,即使是第一人稱處理起來依然利落,心緒在三兩景物描寫和自我剖白中透徹展現。最讓我觸目驚心的就是他的聰明和觀察者的本質,兩者的結合是致命的,破除了任何有意識或無意識的自我欺騙的可能,無歸屬的人不相信非洲,不相信倫敦,甚至不相信寫作。他屬於很少的那部份我在作品里找不到丁點表達訴求和他得到快感證據的作家,在小說里他不表演,不去碰“理想”這個話題,而只是堅持地把這一些勾畫下來,一再試圖從對比中確認自己的相對座標。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有