Sometimes, the legacy of depression includes a wisdom beyond one's years, a depth of passion unexperienced by those who haven't traveled to hell and back. Off the charts in its enlightening, comprehensive analysis of this pervasive yet misunderstood condition, The Noonday Demon forges a long, brambly path through the subject of depression--exposing all the discordant views and "answers" offered by science, philosophy, law, psychology, literature, art, and history. The result is a sprawling and thoroughly engrossing study, brilliantly synthesized by author Andrew Solomon.
Deceptively simple chapter titles (including "Breakdowns," "Treatments," "Addiction," "Suicide") each sit modestly atop a virtual avalanche of Solomon's intellect. This is not a book to be skimmed. But Solomon commands the language--and his topic--with such grace and empathy that the constant flow of references, poems, and quotations in his paragraphs arrive like welcome dinner guests. A longtime sufferer of severe depression himself, Solomon willingly shares his life story with readers. He discusses updated information on various drugs and treatment approaches while detailing his own trials with them. He describes a pharmaceutical company's surreal stage production (involving Pink Floyd, kick dancers, and an opener à la Cats) promoting a new antidepressant to their sales team. He chronicles his research visits to assorted mental institutions, which left him feeling he would "much rather engage with every manner of private despair than spend a protracted time" there. Under Solomon's care, however, such tales offer much more than shock value. They show that depression knows no social boundaries, manifests itself quite differently in each person, and has become political. And, while it may worsen or improve, depression will never be eradicated. Hope lies in finding ways--as Solomon clearly has--to harness its powerful lessons. --Liane Thomas
Andrew Solomon writes about politics, culture, and health. He lives in New York and London. He has written for many publications--such as the New York Times, The New Yorker and Artforum--on topics including depression, Soviet artists, the cultural rebirth of Afghanistan, Libyan politics, and deaf culture. He is also a Contributing Writer for Travel and Leisure. In 2008, he was awarded the Humanitarian Award of the Society of Biological Psychiatry for his contributions to the field of mental health. He has a staff appointment as a Lecturer in Psychiatry at Cornell Medical School (Weill-Cornell Medical College).
炎热的盛夏终于走了,可是秋老虎依然发威,烦闷、燥热,让人对这个本该收获的季节也喜欢不起来。 其实这样的日子年复一年,年年有之,可是每当这个时候,依然免不了在相似的天气里,心情不由自主地躁动不安,莫名地升起一股忧伤的情绪。 曾经有一段时间里,正是在这个时节里...
评分忧郁症绝对不是你某天起床后对工作的忧虑或者某个下午失恋后的痛苦。 只有忧郁症患者才能真正理解忧郁症患者,即使受过治疗忧郁症训练的心理医生,如果没有感知过忧郁症带来的恐惧,治疗永远就只能停留在生理的解释上,不可能真的穿透这两个完全隔绝的精神世界。同理,一本如果...
评分适当忧郁是正常美丽的,但是如果成为病态确实很可怕. 两者之间是如何转化的呢? 那些敏感的头脑,为人类带来更多的思想,很可怜地更容易受这种病的侵扰。 尽管有很重要的天生遗传成分,但是,忧郁转化为症难道就不能自控预防吗? 很同情
评分炎热的盛夏终于走了,可是秋老虎依然发威,烦闷、燥热,让人对这个本该收获的季节也喜欢不起来。 其实这样的日子年复一年,年年有之,可是每当这个时候,依然免不了在相似的天气里,心情不由自主地躁动不安,莫名地升起一股忧伤的情绪。 曾经有一段时间里,正是在这个时节里...
评分中文译本把Depression翻译为忧郁症,替代了我们所说的“抑郁症”。 1. 理解忧郁症 理解忧郁症,增加对它的掌控感,有助于我们更加游刃有余地对付它,在面临各种症状时不再恐慌。 a.忧郁是无处不在的哀伤 忧郁可能只是因为一个很细小的因子引起,从而一发不可收拾。到后来最初的...
等待,静静等待,痛苦的时刻一定会过去的。
评分it drains your vitality, your verve, your brio. which is why why all have an urge in our solar plexus to make our pain visible.
评分先标个英文版,等理想国的新译本。读这本书仿佛经历一场悲伤脱敏。不是所有人都患有临床抑郁,但是每个人都有自己无力的方面。用悲伤来习惯悲伤,以见证更多的无力来麻痹自己的无力。就像书中的一个例子,医生告诉小孩,把脑袋的疼痛放在一个角落,用其他部分做事情。读完也会能以更多的视角看待自己的情绪、对于世事的无奈,虽然不愿承认,但这些东西也在对我发挥一些积极作用。
评分In a nutshell, depression sucks and anti-depressant helps. You expect poems from Andrew Solomon but instead you get plain accounts and medical reports.
评分三星半,有些地方也太啰嗦了。个人的案例混合得都找不到主线和逻辑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有