The Stranger

The Stranger pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Vintage
作者:Albert Camus
出品人:
页数:144
译者:Matthew Ward
出版时间:1989-3-13
价格:USD 12.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780679720201
丛书系列:Vintage Camus
图书标签:
  • AlbertCamus
  • 小说
  • 哲学
  • 法国
  • 英文原版
  • 外国文学
  • 文学
  • 英文
  • 哲学
  • 小说
  • 存在主义
  • 法国文学
  • 孤独
  • 人性
  • 社会批判
  • 现代主义
  • 自由
  • 个体
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

The Stranger is not merely one of the most widely read novels of the 20th century, but one of the books likely to outlive it. Written in 1946, Camus's compelling and troubling tale of a disaffected, apparently amoral young man has earned a durable popularity (and remains a staple of U.S. high school literature courses) in part because it reveals so vividly the anxieties of its time. Alienation, the fear of anonymity, spiritual doubt--all could have been given a purely modern inflection in the hands of a lesser talent than Camus, who won the Nobel Prize in 1957 and was noted for his existentialist aesthetic. The remarkable trick of The Stranger, however, is that it's not mired in period philosophy.

The plot is simple. A young Algerian, Meursault, afflicted with a sort of aimless inertia, becomes embroiled in the petty intrigues of a local pimp and, somewhat inexplicably, ends up killing a man. Once he's imprisoned and eventually brought to trial, his crime, it becomes apparent, is not so much the arguably defensible murder he has committed as it is his deficient character. The trial's proceedings are absurd, a parsing of incidental trivialities--that Meursault, for instance, seemed unmoved by his own mother's death and then attended a comic movie the evening after her funeral are two ostensibly damning facts--so that the eventual sentence the jury issues is both ridiculous and inevitable.

Meursault remains a cipher nearly to the story's end--dispassionate, clinical, disengaged from his own emotions. "She wanted to know if I loved her," he says of his girlfriend. "I answered the same way I had the last time, that it didn't mean anything but that I probably didn't." There's a latent ominousness in such observations, a sense that devotion is nothing more than self-delusion. It's undoubtedly true that Meursault exhibits an extreme of resignation; however, his confrontation with "the gentle indifference of the world" remains as compelling as it was when Camus first recounted it. --Ben Guterson

From Library Journal

The new translation of Camus's classic is a cultural event; the translation of Cocteau's diary is a literary event. Both translations are superb, but Ward's will affect a naturalized narrative, while Browner's will strengthen Cocteau's reemerging critical standing. Since 1946 untold thousands of American students have read a broadly interpretative, albeit beautifully crafted British Stranger . Such readers have closed Part I on "door of undoing" and Part II on "howls of execration." Now with the domestications pruned away from the text, students will be as close to the original as another language will allow: "door of unhappiness" and "cries of hate." Browner has no need to "write-over" another translation. With Cocteau's reputation chiefly as a cineaste until recently, he has been read in French or not at all. Further, the essay puts a translator under less pressure to normalize for readers' expectations. Both translations show the current trend to stay closer to the original. Marilyn Gaddis Rose, SUNY at Binghamton

Copyright 1988 Reed Business Information, Inc. --This text refers to the Hardcover edition.

Review

“The Stranger is a strikingly modern text and Matthew Ward’s translation will enable readers to appreciate why Camus’s stoical anti-hero and ­devious narrator remains one of the key expressions of a postwar Western malaise, and one of the cleverest exponents of a literature of ambiguity.” –from the Introduction by Peter Dunwoodie

From the Hardcover edition.

Description

Through the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach, Camus explored what he termed "the nakedness of man faced with the absurd." First published in 1946; now in a new translation by Matthew Ward.

Language Notes

Text: English (translation)

Original Language: French

From the Inside Flap

Through the story of an ordinary man unwittingly drawn into a senseless murder on an Algerian beach, Camus explored what he termed "the nakedness of man faced with the absurd." First published in 1946; now in a new translation by Matthew Ward.

作者简介

Born in Algeria in 1913, Albert Camus published The Stranger–now one of the most widely read novels of this century–in 1942. Celebrated in intellectual circles, Camus was awarded the Nobel Prize for Literature in 1957. On January 4, 1960, he was killed in a car accident.

目录信息

读后感

评分

读客这个版本,除了外书皮很难看之外,样样都不错: 译文——是一个全新的译本,流畅干净,窃以为比郭宏安的好; 内封面——黑色的硬精装上镌着加缪的头像,沉稳漂亮; 腰封——在腰封直接印上了我的ID,虽然知道这是定向赠书,但还是开心,于是这成了我拿到一本新书后唯一没有...

评分

异客•异乡 ——评《异乡人》 文|杜子腾 像每一位阅读此书的读者一样,从其第一句话开始,我们就被一股凝练的荒诞感所吸引。“今天,妈妈走了。又或者是昨天,我也不清楚”,一面是亲昵的口语化表达的“妈妈”,是一种内心的全然外化,另一面是“我不清楚,她哪天走了”,以...  

评分

人常常会在一些很平凡的时候静下心来,停下脚步思考,看书,学习,探索生命的意义。 当看到一篇教人如何在更快更高效读书的文章后,我开始陷入质疑,读书真的需要那样争分夺秒和仪式感吗?许多名人确实都把读书列入每日计划中,更有甚者比如李欣频曾在一年的365天里每天读一本...  

评分

人常常会在一些很平凡的时候静下心来,停下脚步思考,看书,学习,探索生命的意义。 当看到一篇教人如何在更快更高效读书的文章后,我开始陷入质疑,读书真的需要那样争分夺秒和仪式感吗?许多名人确实都把读书列入每日计划中,更有甚者比如李欣频曾在一年的365天里每天读一本...  

评分

我承认,在这篇书评落笔之前,我踌躇许久。 对一本被奉为经典的书来说,若不是读过两遍以上、反复咀嚼,这样的评论写出来都会让我很惶恐。怕因我的肤浅和主观而导致对经典的亵渎。即使我人微言轻,但也实在知道当谨慎自己所发的言语。 而且,对性格入世且积极乐观的笔者来说,...  

用户评价

评分

半夜看完了第一章,好适合又困又丧的时候看的书啊。就是那种特别疲乏的感觉,僵硬的语句,对世界的抽离感,规则和生理上感受的违背。真的超级丧。好多事情在主角眼中都是doesn’t matter,但是社会作出很多联想并且帮他define了他是什么样的人,就好像一个巨型游戏,每个人都要follow rules。之后在court上有种强烈的抽离感,my fate is decided without anyone so much as asking my opinions,最后在监狱里沉思用了machinery这个词真的好精准!但是说实话这个主角自己也太不争取了,communication难道不是你的job to convey your ideas?其实读的时候并不是很enjoy。#二刷

评分

補個標記。Matthew Ward的譯本,反复看過好幾遍,也是最喜歡的一個英譯本;比起最早Gilbert的翻譯以及Laredo的第二譯本,更加貼近法文的行文風格——情感熱烈,用詞含蓄,對多義詞的取義較為直接,而不是像前兩版的翻譯那樣死摳中心主題思想。

评分

我当时写essay找教授说我根本没有感受这样的strangeness(其实以前应该有过) 教授说: that's because you are mentally healthy! 哈哈哈哈笑死我了

评分

一切也是太熱的原故。

评分

两个晚上枕边时间看完了。大学时看的中文版,那时那地的那种迷恋已不在,曾经以为的只有自己才是同样的"异乡人"的傻乎乎的自怜也早已不在。因为其实每个人都是stranger,都是深渊、毒药和地狱。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有