“身处于我们这个社会,任何没有在母亲葬礼上落泪的人,都有可能被判处死刑。”
本书的主人翁默尔索——一个活在他自己世界里的社会异类,他不是泯灭天量、十恶不赦之徒,他只是不愿意说谎。
他言必属实,毫无保留,拒绝掩饰自己的情感,却让社会大众感到了前所未有的威胁和恐慌……
●“日日重复着同样的工作,在没有任何心灵依归和希望之下,宛如放逐于世。”故事的背景所在地阿尔及利亚的首都阿尔及尔,对法国人加缪来说已经是一个“异乡”。书中加缪所欲描绘的异乡人,也正是因为他自己是不愿接受社会游戏规则而引起公愤的无辜者之一。
●张一乔亲写译后记答读者问:《局外人》为何译作《异乡人》?
●收录作者为1955年出版的美国版《异乡人》所写序言,这是加缪唯一一次为《异乡人》作序。
●收录加缪生平珍贵老照片:加缪与他的一对双胞胎儿女,加缪车祸身亡事故现场,拍遍20世纪各界神人(如爱因斯坦、丘吉尔、海明威)的人像摄影大师优素福为加缪拍摄的经典肖像图。
●封底扫码可听1954年加缪在法国广播电视台原声朗读的《异乡人》全文。
●附加加缪生平年表,梳理一生大事记以及作品出版先后年份。
●精装典藏。黑红烫印,特种纸“卡尔丹”手触质感。
●附赠加缪高清肖像海报(法国摄影大师布列松作品,1944摄于巴黎)。
阿尔贝·加缪(Albert Camus,1913.11.7—1960.1.4)
法国小说家、哲学家、剧作家、评论家。1913年生于北非阿尔及利亚,1960年于法国车祸骤逝。1957年诺贝尔文学奖得主,与萨特并称为20世纪法国文坛双璧。著有《异乡人》《鼠疫》《西西弗神话》《卡利古拉》等作品。
张一乔
法国里昂第二大学戏剧研究硕士。曾任影展行政统筹、Decanter国际中文版采访编辑,并从事法译中及译稿审校工作多年。主要译作有《红蜻蜓》《我就是这样变笨的》《来喝葡萄酒:停不下来的酒途冒险》等。著有《开始游法国说法语》。
阿尔贝·加缪,1955年1月8日(张一乔译注) 许久以前,我便曾以一个连我自己也承认非常矛盾的句子来总结《异乡人》:身处于我们这个社会,任何没有在母亲葬礼上落泪的人,都有可能被判处死刑。我想表达的只是本书的主人翁之所以被定罪,是因为他没有遵守游戏规则。从这个逻辑来...
评分说来幸运。我在接下《异乡人》这本书的翻译工作之前,并没有读过它的任何一个中文译本。 之所以说这是一种幸运,主要是我对个人文字作品的一种偏执使然:不爱咬文嚼字,堆砌辞藻,更惯于反复琢磨,在用字遣词上偏向与他人不同。所以,如果当初在接手时,已经熟读过其他译者的版...
评分阿尔贝·加缪,1955年1月8日(张一乔译注) 许久以前,我便曾以一个连我自己也承认非常矛盾的句子来总结《异乡人》:身处于我们这个社会,任何没有在母亲葬礼上落泪的人,都有可能被判处死刑。我想表达的只是本书的主人翁之所以被定罪,是因为他没有遵守游戏规则。从这个逻辑来...
评分说来幸运。我在接下《异乡人》这本书的翻译工作之前,并没有读过它的任何一个中文译本。 之所以说这是一种幸运,主要是我对个人文字作品的一种偏执使然:不爱咬文嚼字,堆砌辞藻,更惯于反复琢磨,在用字遣词上偏向与他人不同。所以,如果当初在接手时,已经熟读过其他译者的版...
评分阿尔贝·加缪,1955年1月8日(张一乔译注) 许久以前,我便曾以一个连我自己也承认非常矛盾的句子来总结《异乡人》:身处于我们这个社会,任何没有在母亲葬礼上落泪的人,都有可能被判处死刑。我想表达的只是本书的主人翁之所以被定罪,是因为他没有遵守游戏规则。从这个逻辑来...
读完合上书的那一刻,我感到了一种奇异的宁静,那是一种暴风雨过境后的空旷感。这本书的伟大之处在于,它成功地将一个看似简单的个人悲剧,提升到了对人类普遍处境的深刻反思。作者的语言风格是如此的凝练,以至于每一个句子都仿佛是浓缩的哲学论断。他回避了所有传统的戏剧冲突技巧,转而依赖于环境与角色的内在矛盾来制造张力。这种“去情感化”的叙事策略,反而让读者得以在更纯粹的层面上去感受那种无处不在的、被社会期待所构建的囚笼感。我尤其欣赏作者对“偶然性”的运用,生活中的许多关键转折点,并非源于深思熟虑的选择,而仅仅是机缘巧合的碰撞,这更突显了主人公命运的脆弱性与荒谬性。它不像很多小说那样试图提供慰藉或希望,恰恰相反,它毫不留情地揭示了,在某些时刻,保持清醒和真实可能意味着彻底的放逐。这是一部需要“感受”而非仅仅“阅读”的作品,它在你体内留下的印记是持久而深刻的。
评分坦白说,初读此书时,我曾感到一种强烈的阅读阻力,仿佛作者刻意设置了层层迷雾,不让你轻易窥见核心。但一旦适应了这种独特的叙事语调——那种近乎客观记录的冷漠——你会发现其下的暗流涌动是何等的汹涌。书中关于“他者”的描绘是教科书级别的:那些构成社会基石的普通人,在主人公的眼中,其言行举止被简化为一系列可预测的、机械的反应模式。这种视角使得整个故事弥漫着一种令人窒息的单调性,然而,正是这种单调性,反过来凸显了主人公内心深处对某种真实连接的绝望渴求。书中的审判场景,更是将这种荒诞推向了高潮,法律、道德、情感,所有被赋予神圣光环的概念,在那个特定时刻,都显得如此空洞和可笑。作者没有给出任何易于消化的答案或道德说教,他只是冷静地呈现了一个悖论:在一个被精心维护的秩序中,一个拒绝顺从的人,如何被“秩序”本身所消灭。这种文学上的克制和深刻,让我不得不承认,这是一部需要反复咀嚼、细细品味的杰作。
评分我花了整整一个下午,才从那种压抑的氛围中走出来。这本书的节奏感极其独特,它不是那种让你肾上腺素飙升的快节奏叙事,而更像是一种缓慢、坚定的拖拽,将你拉入一个越来越晦暗的、不可逆转的境地。作者的笔触冷峻得像一把手术刀,剖开社会构建的温情面纱,直视底层的荒谬和偶然性。最让我印象深刻的是他对“时间”的处理,时间在这里不是线性的流淌,而是像凝固的琥珀,每一个瞬间都被无限拉长,充满了沉重的重量感,使得主人公的每一个决定都显得既必然又徒劳。我尤其欣赏作者对环境细节的白描,那些细节,比如海浪的声响、阳光的刺眼程度,都不是为了增加背景的丰满度,而是作为一种中立的、甚至可以说是漠不关心的背景,反衬出人物内心世界的剧烈动荡。读到最后,那种“无动于衷”的力量感达到了顶峰,它不是软弱,而是一种极端清醒后的不动声色。这本书挑战了传统的英雄叙事,它展示了一个在既定规则面前,选择“不参与”的人,他的命运是多么地具有颠覆性。它像一面冰冷的镜子,映照出我们对“意义”的集体盲从,看完后,我开始重新审视我生活中那些看似理所当然的“应该如此”。
评分这本书的结构精巧得令人拍案叫绝。它像一个完美的几何体,每一个部分都服务于整体的张力,没有一处赘笔,情节的推进看似随意,实则每一步都像是在遵循一个事先设定好的、冰冷的逻辑链条。我特别喜欢作者用来构建人物心理的手法——通过大量的外化描写来暗示内在的崩塌。主人公的感官世界似乎被过滤了一层,色彩不再鲜明,声音不再具有穿透力,这种感官的钝化,恰恰是其精神世界极度敏感和紧张的表现。与许多探讨“边缘人”的作品不同,这里没有廉价的自我怜悯,更多的是一种无可奈何的、近乎科学观察者的冷静。读到某些段落时,我甚至能感受到那种热带阳光下皮肤被灼烧的痛感,以及随之而来的麻木,那是身体在向精神发出的最后警报。这种将身体经验和哲学思辨无缝衔接的能力,非常罕见。它不是一部关于“犯错”的书,而是一部关于“觉醒”后如何与世界格格不入的书,其力量在于其彻底的、不妥协的真实感。
评分这部作品的文字功力实在令人惊叹,它如同一个技艺高超的织工,用最细腻的丝线编织出一幅关于存在与疏离的宏大图景。作者对人类内心深处那种难以名状的“异化感”的捕捉,达到了近乎冷酷的精确。我读到主人公在那些日常的、本应充满意义的场景中,如同一个失焦的旁观者,机械地执行着社会设定的角色,而内在的灵魂却像被抽空了一般。那种与周遭环境格格不入的疏离感,并非是简单的性格孤僻,而更像是一种哲学层面的断裂——他无法与既定的道德或情感体系产生共振。书中的每一个场景,无论是酷热的沙滩、拥挤的咖啡馆,还是庄严的法庭,都被赋予了一种令人不安的、超现实的质感。光线的处理尤其精妙,它不是用来照亮事物,而是用来凸显其表象与本质之间的鸿沟。阅读过程中,我常常需要停下来,回味那些看似平淡却蕴含巨大张力的对话。那些对话里,每一个字都像经过了精密的计算,没有一丝多余的温情,却精准地刺穿了社会习俗的虚伪外衣。这部书迫使你直面一个令人不适的问题:当一个人不再被社会期待所定义时,他究竟还剩下什么?这种对“人之所以为人”的根本性拷问,让这本书超越了一般的文学作品,成为了一种深刻的、令人警醒的体验。
评分怀疑人生系列
评分结尾对牧师的咆哮实在是太畅快了
评分“毫无英勇之处的人,甘愿为真理而死的故事,……,我们所应得的唯一基督。”
评分结尾对牧师的咆哮实在是太畅快了
评分怀疑人生系列
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有