No judgement of taste is innocent. In a word, we are all snobs. Pierre Bourdieu brilliantly illuminates this situation of the middle class in the modern world. France's leading sociologist focusses here on the French bourgeoisie, its tastes and preferences. Distinction is at once a vast ethnography of contemporary France and a dissection of the bourgeois mind. In the course of everyday life people constantly choose between what they find aesthetically pleasing and what they consider tacky, merely trendy, or ugly. Bourdicu bases his study on surveys that took into account the multitude of social factors that play a part in a Frenchperson's choice of clothing, furniture, leisure activities, dinner menus for guests, and many other matters of taste. What emerges from his analysis is that social snobbery is everywhere in the bourgeois world. The different aesthetic choices people make are all distinctions-that is, choices made in opposition to those made by other classes. Taste is not pure. Bourdieu finds a world of social meaning in the decision to order bouillabaisse, in our contemporary cult of thinness, in the "California sports" such as jogging and cross-country skiing. The social world, he argues, functions simultaneously as a system of power relations and as a symbolic system in which minute distinctions of taste become the basis for social judgement. The topic of Bourdieu's book is a fascinating one: the strategies of social pretension are always curiously engaging. But the book is more than fascinating. It is a major contribution to current debates on the theory of culture and a challenge to the major theoretical schools in contemporary sociology.
布尔迪厄(1930-2002),当代法国著名思想家、社会学家。主要著作有《实践理论纲要》《国家精英:名牌大学与群体精神》《再生产》《艺术的法则》《区分:判断力的社会批判》。在这些著作中,布尔迪厄借助其“习性”、“资本”、“场”等概念,对资本主义社会进行了深刻的批判。
译者
刘晖,1970年生,法国文学博士,中国社会科学院外国文学研究所副研究员。译著有《色情史》《艺术的法则》《男性统治》《帕斯卡尔式的沉思》《自我分析纲要》等。
翻译水平实在是不行,首先是不理解社会学理论,其次是中文水平也实在不行,经常句子不通顺。作者的社会学研究不论是方法还是研究结论都还是非常值得学习和研讨的,很多研究对中国目前的社会发展有一定的借鉴意义。考虑到因为翻译词不达意损失了多少,强烈建议出版社找个懂法文...
评分虽然自己没有读布迪厄的这本英文版的区隔,但最近两周罗卡的课一直在讲这本书,今天连彬更是很详细地讲了这本书的前半部分的内容。他里面主要是讲文化资本、经济资本二者所形成的社会结构对于个人的品味的塑造,不同阶级、不同阶层对于食物、文化与自我呈现的选择显示出非常大...
评分 评分虽然自己没有读布迪厄的这本英文版的区隔,但最近两周罗卡的课一直在讲这本书,今天连彬更是很详细地讲了这本书的前半部分的内容。他里面主要是讲文化资本、经济资本二者所形成的社会结构对于个人的品味的塑造,不同阶级、不同阶层对于食物、文化与自我呈现的选择显示出非常大...
图片很鲜活啊!期盼中译
评分人类学家读outline,社会学家看distinction,互相辅助才好。
评分布迪厄的装逼指南。
评分人类学家读outline,社会学家看distinction,互相辅助才好。
评分不知道是不是法文原文就这么佶屈聱牙,英文翻译的行文真是看得人牙疼。但是书也真是经典又精彩。年轻的时候最憎恨阶级分析,这些年越来越觉得最终的最终都逃不过阶级与阶层。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有