罗兰・巴特(Roland Barthes,1915-1980)被认为是继萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最富才华的散文家。他在符号、精神分析批评、释义学、解构主义诸领域都有卓越建树,对西方文化和文化研究影响深远。
这是一部无法用传统体裁定性的奇书。作者在此尝试了一种高度神经质的“发散性”行文,糅思辨与直接演示为一体。这是一种“散点透视”的“零度写作”。恍如一万花筒:作者撷取出恋爱体验的五彩碎片,在他哲人思辨的反光镜折射下结构出扑朔迷离的排列组合。作者以对应的文体形式揭示了恋人絮语只不过是诸般感受,几段思绪,剪不断,理还乱。相形之下,以往的关于爱情、恋语的条分缕析、洋洋洒洒的“发思”八股显得迂腐、浅陋……而这正是解构主义要证实的。
“就像公主二十层床垫下的那颗豌豆。” 早在前言性的“这本书如何构成”章节的开场,巴特就直言不讳地说这本书是一个“充满爱意地、自言自语的场所,说话者面对对方(被恋者),而这对方是沉默的。” “对方”(the other)和他者(the other)是同一个人;在书中,被恋者的...
评分" Le coup de foudre est une hypnose : je suis fasciné par une image (...) L'épisode hypnotique, dit-on, est ordinainairement précédé d'un état crépusculaire : le sujet est en quelque sorte vide, disponible, offert sans le savoir au rapt qui va le sur...
评分 评分巴特的“规矩”文本就是《恋人絮语》的篇头:本书怎样构成。他用两个关键词把将要书写的两百多页文本浓缩进来——“情境”和“序列”。关于“情境”,巴特指出,陈述(拉丁文dis-cursis),从词源上看,是指东跑西颠的动作,是来回忙碌……同样,恋人的脑子也在转个不停,不断...
评分“就像公主二十层床垫下的那颗豌豆。” 早在前言性的“这本书如何构成”章节的开场,巴特就直言不讳地说这本书是一个“充满爱意地、自言自语的场所,说话者面对对方(被恋者),而这对方是沉默的。” “对方”(the other)和他者(the other)是同一个人;在书中,被恋者的...
算是本人看过的最接近爱情本质的叙述了
评分两个少年的故事
评分我猜到他是。
评分十多年前的阅读,解构主义,记得一般。。
评分何须解构
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有