图书标签: 罗兰·巴特 文学理论 法国 哲学 符号学 T屠友祥 RolandBarthes chez_moi
发表于2024-08-02
文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
这是一部以沉思风格呈现出来的格言作品,共分四十六个片段,循字母顺序排列。作者谈论欲望,审视身体,将语言的混杂看作是达到极乐之境的契机,判定断续可引动快乐,因而采用短片的写作形式。语言与意识形态的关系问题也是主要的话题。这个译本还补入了《增补》和《文论》两篇,增加了作者论说书写与影像的文章和片段。
罗兰·巴特,20世纪法国著名学者和思想家,被认为是萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最有才华的散文家。其许多著作对于后现代主义思想的发展具有重大影响,其影响所至包括结构主义、符号学、存在主义、马克思主义和后结构主义。
…深文奥义,一遍绝对不够,有时会跳出生僻字不过这且不提,不仅要领会巴特先生的意识形态批判,也要通过转换过来的文本摸索领会的方法,以至于阅读过程中出现了不小的阻碍。文之悦,文之醉,某种意义上来说确实是醉了,悦也是没有了,可这又如何呢,离题、散逸、漂移,巴特先生就是有魅力啊。
评分只能说,读起来太累了,纵然这本书的形式很好,还是读起来有点累。大概是因为对这个领域一无所知。每个字都看得懂,可组合起来,就难理解了。然而,总能从中得到一些,尽管不多。继续读罗兰巴特。
评分重读:我生命的唯一激情乃是恐惧。
评分“plaisir/jouissance”是一对无确定位置的对立,我感觉二者的对应可以是“批评/色情”——当然这是粗糙的,因为任何释言之言一旦给出,二者就逃离。巴特这46个小片段诠释了什么叫第三层意义的写作,在两条边线的缝隙之中我们窥见了jouissance。
评分实在没有读懂,只能记一些勉强把握住的:取“悦”而不取“醉”,是因为“不存在无主体的颤动”;取“文”而不取“句”,是因为句“失却生成的力量”。“我们不再爱,我们不再恐惧,我们不再叙述。”“此际,堕落便开始了。”
其实是试图利用巴特提出的某些思想去解释之前书友做的电台节目——“爱的释义” 算是一篇随笔。 爱是什么,现在更多的确实提到的是两性or同性or亲情话题较多,亲密关系较多。 那除此之外呢?书友有提到,“爱”是一种文化资本,爱在当代文化其实已经是几乎被掏空了。其实不仅是...
评分首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
评分其实是试图利用巴特提出的某些思想去解释之前书友做的电台节目——“爱的释义” 算是一篇随笔。 爱是什么,现在更多的确实提到的是两性or同性or亲情话题较多,亲密关系较多。 那除此之外呢?书友有提到,“爱”是一种文化资本,爱在当代文化其实已经是几乎被掏空了。其实不仅是...
评分首先为屠译文站个队,客观说来,虽然语句略微拗口,不够畅达,但总的翻译非常用心,仔细体会,也能把握其义。且译句精炼简达,有诗意,更符合翻译之"雅"。 怀宇先生的译文当然十分优秀,语言流畅准确,可见译者双语转化功力之深厚,是阅读巴特的必备参考中译本,"信"和"达"上都...
评分阅读文之悦亦将以“悦/醉”的方式,其离散的实践不同于与理论相对,以阻止句子的催生,换言之,实践的零度在于作者的百搭,即读者恋物——对作者欲求所有,其书写莫如说是遗忘的方法,阅读行为在轶事或密度地与文缠绕中选择后者,寻求政治性,即生产力,在其中的颠覆活动创造了...
文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024