文之悦

文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海人民出版社
作者:[法] 罗兰·巴特
出品人:
页数:177
译者:屠友祥
出版时间:2016-7
价格:38.00元
装帧:平装
isbn号码:9787208139039
丛书系列:罗兰·巴特文选
图书标签:
  • 罗兰·巴特
  • 文学理论
  • 法国
  • 哲学
  • 符号学
  • T屠友祥
  • RolandBarthes
  • chez_moi
  • 文学阅读
  • 阅读乐趣
  • 书籍推荐
  • 情感共鸣
  • 经典作品
  • 思维拓展
  • 文化传承
  • 心灵成长
  • 故事世界
  • 文字之美
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是一部以沉思风格呈现出来的格言作品,共分四十六个片段,循字母顺序排列。作者谈论欲望,审视身体,将语言的混杂看作是达到极乐之境的契机,判定断续可引动快乐,因而采用短片的写作形式。语言与意识形态的关系问题也是主要的话题。这个译本还补入了《增补》和《文论》两篇,增加了作者论说书写与影像的文章和片段。

作者简介

罗兰·巴特,20世纪法国著名学者和思想家,被认为是萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最有才华的散文家。其许多著作对于后现代主义思想的发展具有重大影响,其影响所至包括结构主义、符号学、存在主义、马克思主义和后结构主义。

目录信息

一、肯定
二、巴别
三、絮咿
四、边线
五、活泼
六、撕裂
七、群落
八、身体
九、评论
十、漂移
十一、表述
十二、右派
十三、交换
十四、倾听
十五、激情
十六、厌烦
十七、翻转
十八、贴切性
十九、恋物
二十、战争
二十一、想象体
二十二、文际关系
二十三、均质
二十四、整体语言
二十五、阅读
二十六、权势
二十七、新物
二十八、虚无主义
二十九、命名
三十、蒙昧主义
三十一、俄狄浦斯
三十二、恐惧
三十三、句子
三十四、悦
三十五、政治
三十六、日常
三十七、复原
三十八、表现
三十九、阻力
四十、梦
四十一、科学
四十二、意指过程
四十三、主体
四十四、文论
四十五、价值
四十六、声音
增补
文论
罗兰·巴特论书写和影像五篇
字之灵
莫宋的符号书写
艾骀,又名以字的样式
第三层意义:爱森斯坦电影剧照研究笔记
明室:摄影笔记
中译本概念索引
中译本人名索引
学术的进展和译名的重定
· · · · · · (收起)

读后感

评分

阅读文之悦亦将以“悦/醉”的方式,其离散的实践不同于与理论相对,以阻止句子的催生,换言之,实践的零度在于作者的百搭,即读者恋物——对作者欲求所有,其书写莫如说是遗忘的方法,阅读行为在轶事或密度地与文缠绕中选择后者,寻求政治性,即生产力,在其中的颠覆活动创造了...

评分

阅读文之悦亦将以“悦/醉”的方式,其离散的实践不同于与理论相对,以阻止句子的催生,换言之,实践的零度在于作者的百搭,即读者恋物——对作者欲求所有,其书写莫如说是遗忘的方法,阅读行为在轶事或密度地与文缠绕中选择后者,寻求政治性,即生产力,在其中的颠覆活动创造了...

评分

阅读文之悦亦将以“悦/醉”的方式,其离散的实践不同于与理论相对,以阻止句子的催生,换言之,实践的零度在于作者的百搭,即读者恋物——对作者欲求所有,其书写莫如说是遗忘的方法,阅读行为在轶事或密度地与文缠绕中选择后者,寻求政治性,即生产力,在其中的颠覆活动创造了...

评分

其实是试图利用巴特提出的某些思想去解释之前书友做的电台节目——“爱的释义” 算是一篇随笔。 爱是什么,现在更多的确实提到的是两性or同性or亲情话题较多,亲密关系较多。 那除此之外呢?书友有提到,“爱”是一种文化资本,爱在当代文化其实已经是几乎被掏空了。其实不仅是...  

评分

阅读文之悦亦将以“悦/醉”的方式,其离散的实践不同于与理论相对,以阻止句子的催生,换言之,实践的零度在于作者的百搭,即读者恋物——对作者欲求所有,其书写莫如说是遗忘的方法,阅读行为在轶事或密度地与文缠绕中选择后者,寻求政治性,即生产力,在其中的颠覆活动创造了...

用户评价

评分

让我再次深深吐槽翻译。

评分

字妖

评分

致敬巴特和他的译者们。“我生命的唯一激情,乃是恐惧”。如果说当人在遭遇一场灾难性的火山喷发时能保证自己的绝对安全,那么面对此情此景,他能够体会到的是一种崇高感。Le Plaisir du Texte,如果你喜好使用更加新颖或者更加精准的词,那这里应当译作Le Plaisir du Hypholigy(织物之悦)。文本是织物,包括电影也是织物,在其中自然是有钝暗的意义。钝暗的意义始于明显的终结,止于电影的范畴。若有任何文本能够拥有钝暗之意,那么他带来的崇高感是必然的。不仅是文本,巴特和他的译者们在翻译学上亦是带给我颠覆性的认知。译名亦犹变色龙,居于上下文之间,与前后语境化融,彼为翠绿则现身为翠绿,彼为枯黄则展现为枯黄。他是流水,随物赋形,在方为方,在圆成圆,无法一成不变。极其美妙的冒险。R.T

评分

欺负人不懂法语非要翻译得这么晦涩

评分

翻译巨烂,译注还比较用心。是熟悉的巴特式零度写作,使用被抽掉意义的元语言,将我引向文本内里转了一圈,我醉了,爽。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有