米盖尔•安赫尔•阿斯图里亚斯(1899-1974)是危地马拉著名作家、记者和外交官,在拉丁美洲文学史上占据着十分重要的地位。阿斯图里亚斯生于危地马拉城,父亲是位有名的法官,母亲是小学教师。由于父亲不满当时卡布雷拉的独裁统治遭到迫害,全家被迫迁入内地,这使他从小就受到反独裁思想的熏陶,并有机会接触土生土长的印第安居民。1930年,他的第一部故事集《危地马拉传说》在西班牙出版,被认为是拉丁美洲第一本带有魔幻现实主义色彩的短篇小说集。1946年,他的代表作《总统先生》在墨西哥出版,从此蜚声拉丁美洲文坛。1949年,长篇小说《玉米人》出版,以其丰富的内容、奇特的风格和神话的氛围而被称为拉丁美洲魔幻仙的经典之作。1967年“由于出色的文学成就”、“作品深深植根于拉丁美洲的和印第安人的传统之中”,阿斯图里亚斯获得了诺贝尔文学奖。
阿斯图里亚斯的《总统先生》算是上个世纪美洲文学“大爆炸”中的一颗大雷,被誉为 美洲文学“政治小说”题材的典型代表,也是一段美洲真实历史的剪影和浓缩。 小说名义上要写《总统先生》,但在全书三百多页的篇幅中(中文版篇幅),总统先生的正面描述却只出现三次,...
评分阿斯图里亚斯的《总统先生》算是上个世纪美洲文学“大爆炸”中的一颗大雷,被誉为 美洲文学“政治小说”题材的典型代表,也是一段美洲真实历史的剪影和浓缩。 小说名义上要写《总统先生》,但在全书三百多页的篇幅中(中文版篇幅),总统先生的正面描述却只出现三次,...
评分本书也是我比较喜欢的作品了。作者是诺贝尔文学奖获得者,所以本书在独裁小说或者说反独裁小说中文学性是最强的。相比之下另一本我喜迎的《独裁者的葬礼》则略为逊色。 虽然各洲都出现过独裁者,欧洲最著名的当属希特勒了。但拉美地区似乎特别“盛行”。这也许与其经济相对落后...
评分莫娅妮/文 起初我想放掉它们。 我打开了门,可它们却不动, 只是困惑的站在那,它们不想跑。 ——《沉默的羔羊》 1917年,一场地震毁掉了年轻的米盖尔·安赫尔·阿斯图里亚斯的故乡——危地马拉城。天灾令人动容,但其中凸显出来的人祸——危地马拉独裁政府在灾祸面前显现...
评分《妖猫传》里,唐玄宗对杨玉环说,现在大家都要你死,但是我有办法让你假死,等事情平息之后我会找到你,然后我们就能白头偕老、一生一世了。 杨玉环同意了,饮下了毒药。 哪来的假死药呢?没有假死药。杨玉环喝下的是蛊,也死于蛊。 “宇宙之王,天真赤子”,电影这么介绍这位...
首先,董大爷当时的序写得并不算好,其次,这本书之前就被我弃了。董大爷的翻译啊!!!我看不下去啊!!!哪天再找别的译本读读,阿斯图里亚斯我也崇拜你的啊!!!
评分杀人不过头点地,可他们折磨人的方式多着呢,从内而在摧毁一个人和给他一颗子弹真是两码事儿。沉默是罪,由此而来的恐惧也是罪,说句泄气的话,多少人受的了他们那一套呢?那一套除了子弹以外能把一个人彻底摧毁的许许多多。
评分阿斯图里亚斯的想象力很绚,但绝非仅是译者所言的“荒诞”化,他有一种极高的天赋,既将人物的内心世界通过他们的行动,他们所见、所闻、所嗅、所感淋漓尽致的表现出来,而且他有一种良好的语言平衡感,这使得他可以在多中叙述中游刃有余。但仅就这本作品而言,以上的优点又不啻为缺点,对这部作品构成了某些损害,导致这部作品深度不够,无论从制度追问还是人性追问上都显得比较肤浅。
评分看的这个译本,对照西文,有些地方译文比原文还要好。
评分看的这个译本,对照西文,有些地方译文比原文还要好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有