《牡丹亭:英漢對照》作者長期擔任大連外國語學院院長,是英語界資深專傢,集其深厚的中英文功底,曆時三年半,將《牡丹亭》譯成英文,不僅保留瞭原著的藝術特色,而且譯文準確地道,可謂“信、雅、達”兼備。
評分
評分
評分
評分
但是相思莫相負,牡丹亭上三生路。
评分還沒有讀許淵衝的譯本,這個目前是讀過的最好版本
评分但是相思莫相負,牡丹亭上三生路。
评分還沒有讀許淵衝的譯本,這個目前是讀過的最好版本
评分還沒有讀許淵衝的譯本,這個目前是讀過的最好版本
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有