麦可・翁达杰(Michael Ondaatje) 一九四三出生于斯里兰卡,出身自经营茶园的富裕地主阶级,兼具荷兰殖民者后裔、僧伽罗族、塔米尔族等血统。一九六二年赴加拿大求学、定居。一九六七年发表的第一本诗集《精巧的怪兽》(Dainty Monsters)与一九七○年出版的《比利小子选集》(The Collected Works of Billy the Kid)均获加拿大总督奖,一九九二年以首部小说《英伦情人》(The English Patient)成为第一位获颁英国“布克奖”的加拿大作家。翁达杰的作品类型涵盖诗、小说与评论,写作风格融合了爵士乐的节奏、电影的蒙太奇手法,语言深刻而优美,是目前英语世界极受推崇的作家。
你没读过《英国病人》的原著小说,至少也该看过根据它改编的同名电影吧?你应该对那个情深刻骨、抵死痴缠的故事仍然记忆犹新吧?在我看来,《英国病人》的小说比电影更隽永,也更复杂,而那个最擅于驾御复杂局面和深沉情感的作家就是翁达杰。
《菩萨凝视的岛屿》是麦可·翁达杰的2001年出版的新作,写的是他的出生地斯里兰卡的故事。女主角安霓尤离国多年后,出任人权组织的法医,回到斯里兰卡调查一连串的神秘失踪案件。在这一过程中,她目睹杀戮与阴谋,而误解和伤痛则折磨着人们的心灵。随着叙事的发展,读者会逐渐领悟到,这本小说表面上讲的是侦探悬疑故事,骨子里却是在讲授在乱世中如何自处的生命艺术。
翁达杰的小说不胜在情节,而胜在他诗一般优美的文笔,胜在他对人世深刻的观察与体悟。从某种意义上来说,翁达杰的小说比一本哲学书更能挑动你的思绪。我认为,他就是那种老于世故而又不失纯真的人,斯时今世的“稀有动物”啊!
买来好久才看完的书。小说的原名是:Anil’s Ghost。太厉害,竟然翻成菩萨凝视的岛屹。太厉害了。 看翻译的小说,总会心怀戒备,是否完全忠于小说,是否在文字转化的过程中,把一种优美用另一种优美加以很好的诠释。而译者如能对西方文化及历史有很好的理解,那就可为上乘了。...
评分最近又拿起了放下很久的Dalrymple的City of Djinns,看完了前三个chapter,大概是近几年涉猎的除去奈保尔作品,最让人印象深刻的南亚游记了。英国人骨子里那份对殖民地昔日荣光的百感交集又难以言说的纷纷情绪,可又完全不同于BBC出品的系列纪录片惯常的那种西方人高高在上的视...
评分Q: 一个很有趣的人物对比。《安尼尔的鬼魂》中长兄塞拉斯明敏过人、通达有为,在小说中一直不露声色保护安尼尔和弟弟。而次子迦米尼乐于逃避责任,永远置身事外却又对发生的一切心知肚明。“对成人的世界漠不关心,竖着大耳朵,坐在偌大的扶手椅中”。你觉得翁达杰为何这样安排...
评分买来好久才看完的书。小说的原名是:Anil’s Ghost。太厉害,竟然翻成菩萨凝视的岛屹。太厉害了。 看翻译的小说,总会心怀戒备,是否完全忠于小说,是否在文字转化的过程中,把一种优美用另一种优美加以很好的诠释。而译者如能对西方文化及历史有很好的理解,那就可为上乘了。...
这小说没有灵魂
评分第一本豆友转让的书。血腥藏于绿林,剑拔出鞘,寒光映射湖光山色。一往既往的优美文笔,译笔亦是。
评分翁达杰标志性的“热带感”没了 太国际范儿太移民作家。此间故事在我的祖国时刻发生只会更传奇更荒唐 照这路子写就是一张国际通行证 高下且不论 起码混个耶路撒冷奖啊,,,,
评分我爱这本书胜于《太古》,好吧,也许我不够浪漫。
评分郑州。印度洋上的明珠或泪滴,佛国被写得诗意十足。书名直译为安妮尔的灵魂。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有